-
當(dāng)前位置:首頁 > 創(chuàng)意學(xué)院 > 技術(shù) > 專題列表 > 正文
話語標(biāo)記語語用功能(話語標(biāo)記語語用功能有哪些)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關(guān)于話語標(biāo)記語語用功能的問題,以下是小編對(duì)此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
開始之前先推薦一個(gè)非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計(jì)劃、工作報(bào)告、論文、代碼、作文、做題和對(duì)話答疑等等
只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,越精準(zhǔn),寫出的就越詳細(xì),有微信小程序端、在線網(wǎng)頁版、PC客戶端
官網(wǎng):https://ai.de1919.com。
創(chuàng)意嶺作為行業(yè)內(nèi)優(yōu)秀的企業(yè),服務(wù)客戶遍布全球各地,如需了解SEO相關(guān)業(yè)務(wù)請(qǐng)撥打電話175-8598-2043,或添加微信:1454722008
本文目錄:
一、馬蕭的研究領(lǐng)域
馬蕭教授的主要研究領(lǐng)域?yàn)檎Z用與翻譯研究、翻譯與跨文化研究、英漢對(duì)比與翻譯研究。先后在《中國(guó)翻譯》、《現(xiàn)代外語》、《解放軍外語學(xué)院學(xué)報(bào)》、《山東外語教學(xué)》、《廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)》、《西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)》、《江漢論壇》、《武漢大學(xué)學(xué)報(bào)》等國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表論文40余篇。代表作有:《文學(xué)翻譯的接受美學(xué)觀》、《話語標(biāo)記語的語用功能與翻譯》、《英漢語篇差異與翻譯》、《翻譯模因論與翻譯教學(xué)》、《共性論與個(gè)性論——語用學(xué)該走向何處?》、《胡適的文學(xué)翻譯與文學(xué)創(chuàng)作》、《翻譯過程中的關(guān)聯(lián)缺失與關(guān)聯(lián)重構(gòu)》、《話語幽默的文化策略研究》、《基于模因論的翻譯規(guī)范思考》(被人大復(fù)印資料全文轉(zhuǎn)載)、A Tentative Adaptation Model of Translation、Curriculum Vitae and Self-Identity Representation in Chinese Context等。出版編、譯、著10余部,主要著作有:Translation as Adaptive Variation(專著)(獲第九屆湖北省人文社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)著作類三等獎(jiǎng))、《翻譯者手冊(cè)》(譯著)、《青鳥》(譯著)、《秘密花園》(譯著)、《佛羅里達(dá)》(譯著)、《新思維英語》等。參與并主持的主要科研課題有:國(guó)家社科基金“英漢話語聯(lián)系語的語用認(rèn)知對(duì)比研究”,教育部人文社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目“語用照應(yīng)的認(rèn)知研究”,湖北省社科項(xiàng)目“翻譯學(xué)研究的哲學(xué)方法”,中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金項(xiàng)目“翻譯適應(yīng)性變異性研究”,國(guó)家“十五”211工程重點(diǎn)建設(shè)項(xiàng)目子項(xiàng)目“翻譯與社會(huì)轉(zhuǎn)型”,國(guó)家985工程建設(shè)子項(xiàng)目“模因論與翻譯研究”, 湖北省教育廳人文社科項(xiàng)目“中國(guó)文化經(jīng)典英譯在海外的傳播方式與適應(yīng)策略研究”,湖北省教育科學(xué)十二五規(guī)劃項(xiàng)目“鄂法教育交流與合作研究”等。
二、求論文選題依據(jù)及意義
學(xué)術(shù)論文是某一學(xué)術(shù)課題在實(shí)驗(yàn)性、理論性或觀測(cè)性上具有新的科學(xué)研究成果或創(chuàng)新見解和知識(shí)的科學(xué)記錄;或是某種已知原理應(yīng)用于實(shí)際中取得新進(jìn)展的科學(xué)總結(jié),用以提供學(xué)術(shù)會(huì)議上宣讀、交流或討論;或在學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表;或作其他用途的書面文件。
學(xué)術(shù)論文應(yīng)提供新的科技信息,其內(nèi)容應(yīng)有所發(fā)現(xiàn)、有所發(fā)明、有所創(chuàng)造、有所前進(jìn),而不是重復(fù)、模仿、抄襲前人的工作。
主要特點(diǎn)
科學(xué)性
學(xué)術(shù)論文的科學(xué)性,要求作者在立論上不得帶有個(gè)人好惡的偏見,不得主觀臆造,必須切實(shí)地從客觀實(shí)際出發(fā),從中引出符合實(shí)際的結(jié)論。在論據(jù)上,應(yīng)盡可能多地占有資料,以最充分的、確鑿有力的論據(jù)作為立論的依據(jù)。在論證時(shí),必須經(jīng)過周密的思考,進(jìn)行嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼撟C。
創(chuàng)造性
科學(xué)研究是對(duì)新知識(shí)的探求。創(chuàng)造性是科學(xué)研究的生命。學(xué)術(shù)論文的創(chuàng)造性在于作者要有自己獨(dú)到的見解,能提出新的觀點(diǎn)、新的理論。這是因?yàn)榭茖W(xué)的本性就是“革命的和非正統(tǒng)的”,“科學(xué)方法主要是發(fā)現(xiàn)新現(xiàn)象、制定新理論的一種手段,舊的科學(xué)理論就必然會(huì)不斷地為新理論推翻?!保ㄋ沟俜摇っ飞┮虼耍瑳]有創(chuàng)造性,學(xué)術(shù)論文就沒有科學(xué)價(jià)值。
理論性
學(xué)術(shù)論文在形式上是屬于議論文的,但它與一般議論文不同,它必須是有自己的理論系統(tǒng)的,不能只是材料的羅列,應(yīng)對(duì)大量的事實(shí)、材料進(jìn)行分析、研究,使感性認(rèn)識(shí)上升到理性認(rèn)識(shí)。一般來說,學(xué)術(shù)論文具有論證色彩,或具有論辯色彩。論文的內(nèi)容必須符合歷史唯物主義和唯物辯證法,符合“實(shí)事求是”、“有的放矢”、“既分析又綜合” 的科學(xué)研究方法。
平易性
指的是要用通俗易懂的語言表述科學(xué)道理,不僅要做到文從字順,而且要準(zhǔn)確、鮮明、和諧、力求生動(dòng)。
專業(yè)性
是區(qū)別不同類型論文的主要標(biāo)志,也是論文分類的主要依據(jù)。
實(shí)踐性
是論文價(jià)值的具體體現(xiàn)。 它還表現(xiàn)在內(nèi)容上,旨在根據(jù)一定的崗位職責(zé)與目標(biāo)要求培養(yǎng)能力。
三、什么是語用功能
語用功能就是在特殊語言環(huán)境下,某一虛詞的意義會(huì)隨語境的變化而有所不同。
四、標(biāo)識(shí)語的標(biāo)識(shí)語的特點(diǎn)和功能
標(biāo)識(shí)語,又名公示語,社會(huì)標(biāo)志語(于偉昌,1998),屬于社會(huì)管理用語范疇,是應(yīng)用于社會(huì)公共場(chǎng)合的一種特殊語言現(xiàn)象,涵蓋范圍很廣,凡在公共場(chǎng)合張貼或印刷的旨在為一般公眾或特殊群體提供宣傳和服務(wù)語言標(biāo)牌或標(biāo)語都可歸于標(biāo)識(shí)語范疇。
根據(jù)言語行為理論(Austin,1962;Searle,1969,2001),標(biāo)識(shí)語是一種通過有效的言語手段說服他人的藝術(shù),也是語言活動(dòng)的一部分,屬于一種特殊的交際。其特殊性在于,它發(fā)生在管理者與被管理者之間,有特定的語境,即特定的交際場(chǎng)所。但它不是一種發(fā)生在某一特定時(shí)段的面對(duì)面的交際,其參與雙方都不以個(gè)體身份出現(xiàn),對(duì)象為在該場(chǎng)所內(nèi)有社會(huì)行為的所有人群,不分男女老少,不論地位高低,不分文化程度。標(biāo)識(shí)語屬于“單向交際”,其約束力或影響力不會(huì)像直面交際那樣大,但它的使用也是為了以言行事,影響受眾的行為舉止,有鮮明的目的性。根據(jù)統(tǒng)汁,多數(shù)標(biāo)識(shí)語是對(duì)受眾進(jìn)行指示、提示、或?qū)ζ湫袨榧右韵拗苹驈?qiáng)制,以進(jìn)行規(guī)范和管理,這也就是標(biāo)識(shí)語的交際目的。
標(biāo)識(shí)語可分為四類,即指示性標(biāo)識(shí)語、提示性標(biāo)識(shí)語、限制性標(biāo)識(shí)語和強(qiáng)制性標(biāo)識(shí)語。
指示性標(biāo)識(shí)語給予其交際對(duì)象以周到的信息服務(wù),其目的在于向公眾提供某種相關(guān)信息或指南,如:?jiǎn)栐兎?wù)、售票處等。
提示性標(biāo)識(shí)語對(duì)其交際對(duì)象起到提示或告知作用,使交際對(duì)象根據(jù)提示的內(nèi)容作出相應(yīng)的安排,用途廣泛,如:“車位已滿”、“伸手出水”等。
限制性標(biāo)識(shí)語對(duì)相關(guān)交際對(duì)象的行為進(jìn)行限制、約束,對(duì)交際對(duì)象的行為按照其交際意圖進(jìn)行規(guī)
范,但其指令性語氣較弱,留給交際對(duì)象選擇服從或拒絕的余地較大,語言應(yīng)用直截了當(dāng),如:“顧客止
步”、“保持安靜”等。
強(qiáng)制性標(biāo)識(shí)語的交際意圖在于以強(qiáng)制的方式來要求相關(guān)交際對(duì)象必須采取或不得采取某種行動(dòng),指令性語氣較強(qiáng),語言直白、強(qiáng)硬、不容交際對(duì)象選擇。如:“嚴(yán)禁吸煙”、“嚴(yán)禁攜帶危險(xiǎn)品進(jìn)站”等。
標(biāo)識(shí)語不僅是一種語言現(xiàn)象,同時(shí)也是一種文化形象,雖然有些標(biāo)識(shí)語在國(guó)際上都十分接近,比如交通標(biāo)識(shí)語,但不同國(guó)家的標(biāo)識(shí)語在某些方面還是存在著一定的差異。因此,要翻譯好標(biāo)識(shí)語,首先要了解目的語國(guó)家標(biāo)識(shí)語的語言習(xí)慣和文化特性的差異。
以上就是關(guān)于話語標(biāo)記語語用功能相關(guān)問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢,客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。
推薦閱讀:
商場(chǎng)答謝老會(huì)員活動(dòng)(商場(chǎng)答謝老會(huì)員活動(dòng)的話語)
下播感謝大哥支持感動(dòng)的話語(感謝直播大哥的支持陪伴說說)
杭州江干區(qū)九堡有哪些小學(xué)(杭州江干區(qū)九堡有哪些小學(xué)呢)
猜你喜歡
小紅書筆記數(shù)據(jù)分析(小紅書筆記數(shù)據(jù)分析報(bào)告)
很多人進(jìn)一個(gè)網(wǎng)站很卡怎么解決(很多人進(jìn)一個(gè)網(wǎng)站很卡怎么解決問題)
美國(guó)國(guó)立衛(wèi)生研究院什么水平(美國(guó)國(guó)立衛(wèi)生研究院什么水平可以進(jìn))
關(guān)鍵詞提取實(shí)驗(yàn)報(bào)告(關(guān)鍵詞提取實(shí)驗(yàn)報(bào)告總結(jié))
怎么刪除pdf里不需要的部分(怎么刪除pdf里不需要的部分文件)