HOME 首頁
SERVICE 服務產(chǎn)品
XINMEITI 新媒體代運營
CASE 服務案例
NEWS 熱點資訊
ABOUT 關于我們
CONTACT 聯(lián)系我們
創(chuàng)意嶺
讓品牌有溫度、有情感
專注品牌策劃15年

    關鍵詞提取實驗報告(關鍵詞提取實驗報告總結)

    發(fā)布時間:2023-04-19 06:23:18     稿源: 創(chuàng)意嶺    閱讀: 130        

    大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關于關鍵詞提取實驗報告的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。

    開始之前先推薦一個非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計劃、工作報告、論文、代碼、作文、做題和對話答疑等等

    只需要輸入關鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,越精準,寫出的就越詳細,有微信小程序端、在線網(wǎng)頁版、PC客戶端

    官網(wǎng):https://ai.de1919.com

    創(chuàng)意嶺作為行業(yè)內(nèi)優(yōu)秀的企業(yè),服務客戶遍布全球各地,如需了解SEO相關業(yè)務請撥打電話175-8598-2043,或添加微信:1454722008

    本文目錄:

    關鍵詞提取實驗報告(關鍵詞提取實驗報告總結)

    一、論文中的關鍵詞怎么提取

    關于論文的關鍵詞的提取按以下方法提?。?/p>

    1.論文的關鍵詞數(shù)量在3-8個,位于“提要”的左下方。為了滿足文獻標引或檢索工作的要求,關鍵詞的選取具有一定的規(guī)范性。它包括主題詞和自由詞2個部分。

    關鍵詞提取實驗報告(關鍵詞提取實驗報告總結)

    主題詞是專門為文獻的標引或檢索而從自然語言的主要詞匯中挑選出來并加以規(guī)范了的詞或詞組;自由詞則是未規(guī)范化的即還未收入主題詞表中的詞或詞組。在確定主題詞時,要對論文進行主題分析,依照標引和組配規(guī)則轉換成主題詞表中的規(guī)范詞語。

    2.論文的標題通常開門見山,直接說明了論文所敘述的內(nèi)容,所以截取標題中的一個或幾個中心詞可以直接作為論文關鍵詞。比如“老年人用藥安全性及原則”就可以提取出“老年人”、“合理用藥”等關鍵詞。

    關鍵詞提取實驗報告(關鍵詞提取實驗報告總結)

    3.一篇論文中出現(xiàn)頻率最高的詞絕大多數(shù)的時候都可以直接拿來做關鍵詞。但要注意的是,因為論文字數(shù)多,信息量大,有時候高頻詞較多。這時要注意篩選,抓住主要矛盾??梢詫Ω哳l詞進行一個大致的排序,選取前幾位。同時在關鍵詞排列的時候也要根據(jù)與論文的相關性依次排列。

    二、關鍵詞怎么提取

    在巨量的信息面前,很多信息是我們無法全面接收,因此我們需要從中篩選出一些我們感興趣的或者有代表性的信息進行接收。那么這一個過程就是關鍵詞提取技術。如果我們可以準確的將所有的文檔都用幾個簡單的關鍵詞描述,那么我們便可以通過關鍵詞了解一篇文章的內(nèi)容,這將會提高信息獲取到效率。想要在海量的信息里提取出我們所需要的信息,就需要學會如何提取關鍵詞。

    關鍵詞提取實驗報告(關鍵詞提取實驗報告總結)

    一,TF-IDF算法(Term Frequency-Inverse Document Frequency,詞頻-逆文檔頻次算法)是一種基于統(tǒng)計的計算方法,常用于評估在一個文檔集中一個詞對某份文檔的重要程度。這種思想是符合關鍵詞抽取的需求,一個詞語對文檔越重要,那么是關鍵詞的概率就越大,所以通常將TF-IDF算法應用在關鍵詞提取中。

    關鍵詞提取實驗報告(關鍵詞提取實驗報告總結)

    二,在上述的TF-IDF算法中,都需要基于一個現(xiàn)成的語料庫,主題模型的關鍵詞提取算法則是需要通過對大規(guī)模文檔學習,發(fā)現(xiàn)文檔的隱含主題。

    三,而TextRank算法則是可以脫離語料庫的基礎,僅對單篇文檔進行分析就可以提取該文檔的關鍵詞。這也是TextRank算法的重要特點。TextRank算法的基本思想源于Google的PageRank算法。因此這里需要先了解下PageRank算法。

    三、實驗心理學實驗報告范文

    以下為本人根據(jù)碩士畢業(yè)論文的結果寫出的一篇研究報告,已投稿。僅作交流參考用,請勿用于發(fā)表!??!

    工作記憶容量的差異對L2動詞偏好信息利用的影響

    摘 要 本研究通過考察高、低工作記憶容量的漢英雙語者利用英語動詞偏好信息加工英語暫時性歧義句的模式,來探討工作記憶容量與L2句法加工的關系。研究結果發(fā)現(xiàn):高工作記憶容量的L2學習者表現(xiàn)出了類似于英語母語者的加工模式,而低容量的L2學習者則無法像英語母語者一樣利用動詞偏好信息。結果表明,母語為漢語的英語學習者能否利用英語動詞的偏好信息加工暫時性句法歧義句,受到個體的工作記憶容量的影響。

    關鍵詞 工作記憶容量;L2句法加工;動詞偏好;暫時性歧義句

    分類號

    1 引言

    第二語言學習者是如何實時加工句子的?對這一問題的探討有助于理解第二語言的學習。母語相關研究發(fā)現(xiàn),動詞的偏好信息可以影響句子的加工(Clifton,F(xiàn)razier,& Connine,1984;Garnsey,Pearlmutter,Myers,& Lotocky,1997)。動詞偏好(verb bias)是詞匯偏好的一種,指的是某些動詞雖然可以出現(xiàn)在多種句法結構中,但是出現(xiàn)在某種句法結構中的概率更大。例如,動詞“read”的后面雖然可以接賓語從句(如例句1),但更多情況下接直接賓語(如例句2),這種動詞就被稱為直接賓語偏好(Direct-object bias,DO偏好)的動詞;而后面更多情況下接賓語從句的動詞被稱為賓語從句偏好(sentence-complement bias,SC偏好)的動詞,如“admit”(Harley,2001)。動詞的DO/SC偏好又被叫做亞范疇偏好(subcategorization bias)。

    1)The ghost read the book had been burned.

    2)The ghost read the book during the plane journey.

    Garnsey等人(1997)研究發(fā)現(xiàn),在加工省略“that”的暫時性歧義句時,人們的先前經(jīng)驗會影響歧義句的加工過程。如例句1的加工,由于“read”是一個DO偏好動詞,人們在看到該動詞后,傾向于將其后的名詞短語“the book”解釋為直接賓語,然而名詞短語后的成分“had been burned”(解歧區(qū),disambiguating region)出現(xiàn)后,證明直接賓語的解釋是不合理的,因此引發(fā)再次分析,從而表現(xiàn)為解歧區(qū)的加工時間的延長。另外,利用動詞偏好信息加工歧義句時,動詞后名詞短語作為直接賓語的合理性也會影響其解歧模式。例如,將例1中的“the book”換為“the house”,解歧區(qū)的加工困難將會大大減小,因為“the house”作為“read”的直接賓語顯然是不合理的。這種動詞偏好效應在很多研究中都出現(xiàn)過(Garnsey,Pearlmutter,Myers,& Lotocky,1997;Wilson & Garnsey,2009;Trueswell,Tanenhaus,& Kello,1993),但Kennison等(2001)的研究卻并未發(fā)現(xiàn)動詞偏好在歧義句加工中的作用。

    雖然大量母語研究考察動詞偏好信息在歧義句加工中的作用,然而相關的第二語言研究很少。淺層結構假說(Shallow Structure Hypothesis)認為,習得年齡較晚的L2學習者的句法加工與母語句法加工存在本質(zhì)上的差異,晚期習得的L2學習者,即使其第二語言熟練程度很高,或者其母語與第二語言相似性較高,在加工復雜句法結構時也無法達到母語句法加工的水平,其根本原因是L2學習者的語法知識不夠完善,因此只能依賴詞匯、語義等線索來加工L2句法(Clahsen & Felser,2006a,2006b,2006c)。

    根據(jù)淺層結構假說,L2學習者在加工句法時應該無法利用動詞亞范疇信息,因為動詞亞范疇信息本質(zhì)上是句法的。但Dussias等(2008)研究發(fā)現(xiàn)第二語言學習者也可以利用動詞亞范疇偏好信息來加工暫時性句法歧義。該研究采用自定步速移動窗口的實驗范式,比較了母語為西班牙語的英語學習者和英語母語者利用動詞偏好信息加工英語歧義句的模式。結果發(fā)現(xiàn),如果第二語言學習者已經(jīng)習得動詞偏好信息,就可以利用這種信息來加工L2句法。

    由于動詞的亞范疇屬于句法范疇,本研究將繼續(xù)考察第二語言學習者動詞亞范疇信息的利用,但和以往的研究不同,本研究操縱工作記憶變量來考察個體工作記憶容量的差異對第二語言學習者動詞亞范疇信息利用的影響。

    母語方面的研究說明,工作記憶容量是影響語言理解的重要因素,大量研究結果表明,工作記憶容量會影響成人母語者以及兒童母語者第一語言的句法加工(Swets,Desmet,F(xiàn)erreira,& Hambrick,2007;Kim & Christianson,2007;Just & Carpenter,1992;MacDonald,Just,& Carpenter,1992)。然而,目前關于工作記憶容量對L2句法加工的影響的研究相對較少,而且研究結果之間并不一致。

    一些研究者發(fā)現(xiàn)工作記憶容量與L2句法加工之間并無關系(Juffs,2004,2005;Felser & Roberts,2007)。例如,Juffs(2004)采用自定步速閱讀的任務,考察了不同語言背景的英語學習者個體工作記憶對加工第二語言花園路徑句的影響。被試分別為漢語、日語和西班牙母語者。結果發(fā)現(xiàn),工作記憶容量不同的個體不僅在回答問題的正確率上沒有差別,而且在閱讀花園路徑句歧義詞的時間上也不存在差別,即工作記憶容量對第二語言歧義句的加工未產(chǎn)生影響。然而,也有其他一些研究者發(fā)現(xiàn)了工作記憶容量在L2句法加工中的作用(陳寶國和徐慧卉,2010;Dussias & Piñar,in press;)。例如,Dussias等人(in press)考察了漢英L2學習者加工填充語–空位依存句時個體認知能力的作用,結果發(fā)現(xiàn),L2學習者利用語義合理性信息解歧的模式受到閱讀廣度的影響,高閱讀廣度組的解歧模式與英語母語者類似。Mcdonald(2006)認為,晚期L2學習者的句法加工困難是由其認知能力的差異導致的,這些認知能力包括工作記憶容量、解碼能力和加工速度。

    由此可見,個體的認知能力(尤其是工作記憶容量)是否導致L2句法加工困難的原因之一,尚無定論,而且工作記憶容量差異是否會影響句法信息的利用,前人并未研究過。本研究旨在通過考察高、低工作記憶容量的漢英雙語者利用英語動詞偏好信息加工英語暫時性歧義句的模式,來進一步探討L2學習者能否利用句法結構線索(動詞亞范疇信息)來加工句子,同時探討工作記憶容量與L2句法加工的關系。

    2 方法

    2.1 被試

    76名本科生或研究生參加了工作記憶容量測驗的篩選,所有被試母語均為漢語,第二語言為英語。實驗后被試得到一定報酬。共篩選出38名被試參與自定步速閱讀實驗,其中高容量被試20名,低容量被試18名。

    使用Daneman 等人(1980)閱讀廣度測驗測量工作記憶的容量。測試材料最低2句為一組,最高7 句為一組。每組有5 套英語句子,句子長度為6~12 個單詞,每套句子后均有一個判斷句,以考察被試對句子的理解情況。使用E-prime編制測試程序。測量從2 句組開始, 計算機先呈現(xiàn)第一套的兩個句子。句子先后呈現(xiàn),要求被試認真閱讀,理解每個句子意思并記住每個句子的尾詞。每套句子呈現(xiàn)完畢后,要求被試按順序回憶尾詞。之后計算機屏幕上呈現(xiàn)一個判斷句,要求被試判斷句子的意思與剛才呈現(xiàn)的某個句子的意思是否一致。當被試回憶出全部尾詞,并正確完成了判斷句,接著呈現(xiàn)該句組的另一套句子。被試需要正確回憶每個句組5 套句子中的3 套,方可進入下一句組的測試。每個句組的測試中,如果能正確回憶并判斷正確的不足3 套,測試則停止。被試工作記憶容量的得分由其成功完成最后一個句組的句子個數(shù)決定。

    根據(jù)Daneman 等人(1980)的記分方法,為2 句組為例,如果該水平5 組句子中,有3 組句子的尾詞回憶成功,并正確回答了問題,則工作記憶容量為2。若5 組中有2 組成功則工作記憶容量為1.5。若只有1 組成功,則工作記憶容量為1。在其它水平上的計分方法與此相似。把測量成績≤2.5 的被試當作低容量的被試,成績≥4 被試當作高容量的被試。

    為了進一步匹配被試英語的熟練程度,我們對被試學習英語的年齡進行了調(diào)查,并要求被試在7 點量表上對英語的聽、說、讀、寫的熟練程度進行評定,其中1代表非常不熟練,7代表非常熟練。所有被試工作記憶容量、英語習得年齡和熟練度主觀評定的結果見表1。方差分析的結果表明,工作記憶容量的差異非常顯著, F(1, 36)=191.58,MSE=0.37,p<0.01; 英語習得年齡以及聽、說、讀、寫能力在高、低容量被試間的差異不顯著。被試大多數(shù)都通過大學英語六級考試。

    表1 被試的工作記憶容量、英語習得年齡及熟練度主觀評定結果

    高工作記憶容量 低工作記憶容量

    M SD M SD

    工作記憶容量 4.90 0.75 2.17 0.38

    習得年齡 11.50 1.32 11.94 0.87

    聽 4.65 0.88 4.17 1.10

    說 4.00 0.46 4.22 0.73

    讀 4.35 0.99 4.50 0.92

    寫 4.20 0.77 4.22 0.81

    2.2 材料

    根據(jù)Dussias等(2008)和Wilson等(2009)的材料,選取了38個動詞進行偏好評定任務,這38個動詞在Wilson等(2009)研究中評定結果為DO、SC偏好動詞各19個。在本研究的動詞偏好評定任務中,給被試提供38個句子片段,包括一個名詞短語和一個關鍵動詞,要求被試補全動詞后的句子(如“Anny found ____________”)。共50名北京師范大學的學生參與評定任務,其中36名被試是在正式句子閱讀理解實驗完成后評定的。所有參與評定任務的被試大多數(shù)通過大學英語六級考試。

    50個被試的評定結果中,若某個動詞以DO偏好出現(xiàn)的概率大于(或等于)以SC偏好出現(xiàn)概率的兩倍,則該動詞被評定為DO偏好;反之,則該動詞被評定為SC偏好;其他動詞兩種偏好出現(xiàn)的概率相當,因此被稱為相等(EQ)偏好。評定結果為,19個被英語母語者評定為DO偏好的動詞中,漢語母語者評定為DO偏好的有10個,評定為SC偏好的有2個,評定為EQ偏好的有7個;19個被英語母語者評定為SC偏好的動詞中,漢語母語者評定為SC偏好的有16個,評定為EQ偏好的有3個(英語母語者評定結果見Wilson & Garnsey,2009)。

    根據(jù)動詞偏好評定結果,我們選取了24個動詞組成實驗材料,其中DO偏好和SC偏好的動詞各12個(由于漢語母語者評定為DO偏好的動詞只有10個,因此加入兩個EQ偏好的動詞,這兩個動詞均為DO偏好出現(xiàn)的概率大于SC偏好出現(xiàn)的概率,但前者未達到后者的兩倍)。每個動詞構成兩個句子,共48個實驗句,每個句子包括非歧義和歧義兩種形式。非歧義形式中,關鍵動詞后為“that”引導的賓語從句;而在歧義形式中,省略了引導賓語從句的“that”。也就是說,歧義句和非歧義句的動詞后均接賓語從句,區(qū)別在于是否省略that。實驗材料分為兩個版本, 若某個句子在版本一中為非歧義形式,則在版本二中為歧義形式。兩個版本中實驗材料均為48個,兩種動詞偏好的材料各半。實驗材料的句子長度為9~12個單詞,所有實驗句均采用一般過去時。

    為了防止被試形成反應的策略,每個版本中加入了104個填充句。填充材料由三種類型的句子組成:1)并列句,其中包含一個主語和兩個動詞引導的簡單句;2)復雜主語句,在一個簡單句的主語后面加入修飾性定語;3)其他類型填充句,如狀語從句、定語從句等。填充材料的句子長度與實驗材料的長度相近,為10~15個單詞。實驗材料和填充材料舉例見表2。為了保證被試閱讀句子,實驗材料和填充材料的每個句子后均有一個理解性問題。

    為方便數(shù)據(jù)分析,每個實驗句劃分出三個關鍵區(qū)域:1)關鍵動詞,如表2材料舉例中的“heard/ believed”;2)關鍵名詞短語,位于關鍵動詞或“that”之后,如 “the birds/ the woman”;3)解歧區(qū),包括關鍵名詞短語之后的兩個單詞,如“were killed/ took his”。由于詞長是影響自定步速閱讀范式中單詞閱讀時間的重要因素,因此我們對兩種偏好條件下實驗句的關鍵區(qū)域詞長進行了統(tǒng)計檢驗。其中,名詞短語與解歧區(qū)的詞長為兩個單詞的詞長之和。方差分析結果顯示,兩種偏好條件的實驗句三個關鍵區(qū)域的詞長之間差異均不顯著(Ps>0.05)。

    表2 材料舉例

    實驗條件 材料舉例

    DO-非歧義 The hunter heard that the birds were killed yesterday evening.

    DO-歧義 The hunter heard the birds were killed yesterday evening.

    SC-非歧義 The neighbor believed that the woman took his shoes away.

    SC-歧義 The neighbor believed the woman took his shoes away.

    填充:并列句 We put the toy in a big box and mail it to Mike.

    填充:復雜主語句 The visitor who came from Taiwan loved this food very much.

    填充:其他 Even though Jim tried very hard, he got neither of the prizes.

    2.3 程序

    句子閱讀實驗在封閉隔音的實驗室中進行,使用E-prime軟件在17純屏顯示器上呈現(xiàn)刺激,被試距顯示器的距離約一米。將電腦鍵盤上的“F”和“J”鍵分別標記為“YES”和“NO”。實驗采用自定步速閱讀實驗范式,開始時,首先在屏幕正中央呈現(xiàn)注視點“+”,之后逐詞呈現(xiàn)句子,每個單詞前均有400ms的空屏。被試閱讀完一個單詞后按“YES”鍵,呈現(xiàn)下一個單詞。最后一個詞呈現(xiàn)完后,會出現(xiàn)“**”,之后呈現(xiàn)理解性問題,被試需要在鍵盤上按“YES”或“NO”鍵回答該問題。理解性問題按鍵回答完后,呈現(xiàn)下一個trial。

    3 結果

    1名高容量被試閱讀實驗中正確率低于80%,2名高容量被試閱讀實驗中閱讀時間低于200ms的單詞過多,該3名被試的數(shù)據(jù)被剔除。參與數(shù)據(jù)分析的被試共35人,其中高容量被試17人,低容量被試18人。由于實驗者在編制程序時的輸入錯誤,一個項目的某個單詞該項目在數(shù)據(jù)分析時被剔除。35名被試回答理解性問題的正確率平均為88.81%,其中高容量被試的平均正確率為89.99%,低容量被試的平均正確率為87.71%,兩組被試的平均正確率之間沒有差異,T(33)=1.36,p>0.05。

    理解性問題回答不正確的trial被剔除,錯誤數(shù)據(jù)占總數(shù)據(jù)的11%。然后剔除極端值,極端值數(shù)據(jù)占總數(shù)據(jù)的9%。極端值剔除方法為:首先,剔除小于100ms或大于2000ms的數(shù)據(jù);然后,剔除平均數(shù)±2個標準差以外的數(shù)據(jù)。工作記憶容量不同的被試在各種條件下三個關鍵區(qū)域上的平均閱讀時間見表3。

    表3 關鍵區(qū)域平均閱讀時間(ms),括號內(nèi)為標準差

    高工作記憶容量 低工作記憶容量

    非歧義 歧義 非歧義 歧義

    DO偏好條件

    關鍵動詞 408(125) 342(124) 451(235) 442(196)

    關鍵名詞短語 371(147) 368(155) 422(200) 397(163)

    解歧區(qū) 309(86) 382(162) 387(141) 384(139)

    SC偏好條件

    關鍵動詞 405(201) 424(186) 479(208) 451(230)

    關鍵名詞短語 365(128) 382(136) 419(177) 422(141)

    解歧區(qū) 332(108) 342(137) 373(137) 373(110)

    對數(shù)據(jù)進行重復測量的方差分析。其中被試分析,工作記憶容量為被試間變量,動詞偏好和句子歧義性為被試內(nèi)變量;項目分析,工作記憶容量和動詞偏好為項目內(nèi)變量,句子是否歧義為項目間變量。分析的指標是回答理解性問題的正確率和三個關鍵區(qū)域的閱讀時間。

    3.1 正確率

    動詞動詞偏好主效應被試分析顯著,F(xiàn)1(1,33)=10.45,MSE=0.01,p<0.01,SC偏好條件下的正確率(86.90%)顯著低于DO偏好條件(91.00%);項目分析不顯著,F(xiàn)2(1,90)=2.00,MSE=0.04,p>0.1。其他主效應及交互作用均不顯著。

    3.2 關鍵動詞閱讀時間

    動詞動詞偏好主效應被試分析顯著,F(xiàn)1(1,33)=4.60,MSE=6311.36,p<0.05,SC偏好條件下的閱讀時間(449.84ms)顯著長于DO偏好條件(415.59ms);項目分析中不顯著,F(xiàn)2(1,90)=1.08,MSE=37303.30,p>0.05。另外,歧義主效應在項目分析中顯著,F(xiàn)2(1,90)=4.25,MSE=37303.30,p<0.05;而被試分析中不顯著,F(xiàn)1(1,33)=1.66,MSE=9260.17,p>0.05。工作記憶容量主效應及各種交互作用均不顯著。

    關鍵動詞上表現(xiàn)出動詞動詞偏好主效應,我們認為這可能與L2學習者對兩種偏好動詞的熟悉度不同有關。為了驗證這一假設,我們讓32名學生對實驗句中的動詞進行熟悉度主觀評定,所有評定者均通過英語四級或六級考試。評定采用5點量表,1為非常不熟悉,5為非常熟悉。對評定結果進行t檢驗發(fā)現(xiàn),DO偏好動詞的熟悉度(4.67)顯著高于SC偏好動詞(4.30),t(62)=3.63,p<0.01。

    3.3 關鍵名詞短語閱讀時間

    所有主效應及交互作用均不顯著(見表4)。

    表4 關鍵名詞短語閱讀時間的方差分析結果

    變異來源 被試分析(df=1,33) 項目分析(df=1,90)

    F1 P F2 P

    偏好 0.42 0.52 0.15 0.70

    歧義 0.05 0.83 0.52 0.47

    WMC 0.98 0.33 0.36 0.55

    偏好*歧義 0.64 0.43 0.02 0.88

    偏好*WMC 0.09 0.77 0.33 0.57

    歧義*WMC 0.91 0.35 0.01 0.92

    偏好*歧義*WMC 0.02 0.90 0.22 0.64

    3.4 解歧區(qū)閱讀時間

    解歧區(qū)的方差分析結果見表5,其中動詞動詞偏好主效應、歧義主效應、工作記憶容量主效應均不顯著;工作記憶容量與其他兩個因素的交互作用也不顯著。偏好與歧義的交互作用被試分析接近顯著,F(xiàn)1(1,33)=3.72,MSE=2527.22,p=0.06;項目分析不顯著,F(xiàn)2(1,90)=0.57,MSE=15417.88,p>0.1。偏好、歧義與工作記憶容量的三因素交互作用被試分析顯著,F(xiàn)1(1,33)=4.56,MSE=2436.96,p<0.05;項目分析不顯著,F(xiàn)2(1,90)=0.72,MSE=15417.88,p>0.1。對三因素交互作用進行簡單主效應檢驗,結果發(fā)現(xiàn)高工作記憶容量被試加工DO偏好句子時,歧義句條件和非歧義句條件的解歧區(qū)閱讀時間存在顯著差異,歧義句條件下閱讀時間長于非歧義句條件,F(xiàn)(1,33)=8.94,p<0.01;而加工SC卻并未表現(xiàn)出這種歧義效應。低容量被試在兩種偏好條件下均未表現(xiàn)出歧義效應。

    表5 解歧區(qū)閱讀時間的方差分析結果

    變異來源 被試分析(df=1,33) 項目分析(df=1,90)

    F1 P F2 P

    偏好 2.42 0.13 0.34 0.56

    歧義 2.40 0.13 1.70 0.20

    WMC 0.98 0.33 0.60 0.44

    偏好*歧義 3.72 0.06 0.57 0.45

    偏好*WMC 0.01 0.94 0.02 0.89

    歧義*WMC 2.76 0.11 1.73 0.19

    偏好*歧義*WMC 4.56 0.04* 0.72 0.40

    由于解歧區(qū)方差分析結果中,動詞偏好、歧義、工作記憶容量三因素交互作用顯著,說明高、低容量組被試的解歧模式存在差異,因此我們對兩組被試在解歧區(qū)的閱讀時間分別進行分析。

    高容量組被試的解歧區(qū)閱讀時間方差分析顯示:動詞偏好主效應不顯著,F(xiàn)1(1,16)=0.99,p>0.1;F2(1,45)=0.09,p>0.1。歧義主效應不顯著,F(xiàn)1(1,16)=3.10,p>0.05;F2(1,45)=2.45,p>0.1)。偏好與歧義的交互作用被試分析顯著,F(xiàn)1(1,16)=9.92,MSE=2044.17,p<0.01;但項目分析不顯著,F(xiàn)2(1,45)=0.92,MSE=21555.87,p>0.1。簡單效應分析表明,這一交互作用來自DO偏好條件,歧義句解歧區(qū)的閱讀時間顯著長于非歧義句,F(xiàn)(1,16)=7.08,p<0.05;而在SC偏好條件下,歧義句與非歧義句的解歧區(qū)閱讀時間相當,F(xiàn)(1,16)=0.04,p>0.1(如圖1左)。低容量組被試的解歧區(qū)閱讀時間方差分析顯示:動詞偏好主效應、歧義主效應以及偏好與歧義的交互作用均不顯著(如圖1右)。

    圖1 兩組被試的解歧模式

    4 討論

    根據(jù)Wilson等(2009)和Dussias等(2008)的研究結果,英語母語者在閱讀包含DO、SC兩種偏好的動詞的暫時性歧義句時,表現(xiàn)出了偏好與歧義的交互作用。具體來說,英語母語者閱讀DO偏好動詞的歧義句“The elderly woman forgot the address changed a short time ago.”時,由于“that”的省略,導致初始分析時將關鍵動詞后的名詞短語“the address”分析為動詞的直接賓語,而解歧詞“changed”的出現(xiàn)說明初始分析是不合理的,于是加工系統(tǒng)進行再次分析,將“the address”重新解釋為賓語從句的主語,于是在解歧區(qū)“changed a”表現(xiàn)出閱讀時間的延長。而加工SC偏好動詞的歧義句“The ticket agent admitted the mistake might not have been caught.”時,由于關鍵動詞“admit”后常常接賓語從句,因此英語母語者初始分析時就將動詞后的名詞短語“the mistake”解釋為賓語從句的主語,解歧詞的出現(xiàn)證明這種解釋是合理的,因此并未在解歧區(qū)“might not”表現(xiàn)出加工困難。

    本研究結果表明,高工作記憶容量的L2學習者加工第二語言暫時性歧義句時,可以像英語母語者一樣,在解歧區(qū)閱讀時間上表現(xiàn)出動詞偏好與歧義的交互作用。因此,高容量的L2學習者可以利用動詞偏好信息來加工DO/SC歧義句。DO偏好條件下歧義句的解歧區(qū)(如“took his”)閱讀時間顯著長于非歧義句,而SC偏好條件下則無此效應。低工作記憶容量的L2學習者在解歧區(qū)閱讀時間上沒有表現(xiàn)出動詞偏好與歧義的交互作用,說明低容量L2學習者未利用動詞偏好信息加工歧義句。另外,低容量被試并未表現(xiàn)出歧義主效應,這說明暫時性歧義句中“that”的省略對于低容量L2學習者來說并無影響。低容量L2學習者未利用動詞偏好信息解歧,并不是因為其未習得動詞的亞范疇偏好信息,因為所有低容量被試均參與了偏好評定任務,實驗材料中的24個關鍵動詞習得情況較好。

    低工作記憶容量的L2學習者在解歧區(qū)則并未表現(xiàn)出偏好與歧義的交互作用,說明其無法利用動詞偏好信息來加工歧義句。然而,根據(jù)句子閱讀理解的正確率來看,低容量的學習者也能理解句子的意義,那么低容量的學習者是如何加工歧義句呢?這一現(xiàn)象可以用淺層結構假說來解釋。淺層結構假說(Shallow Structure Hypothesis)認為,習得年齡較晚的L2學習者的句法加工與母語句法加工存在本質(zhì)上的差異,晚期習得的L2學習者,即使其第二語言熟練程度很高,或者其母語與第二語言相似性較高,在加工復雜句法結構時也無法達到母語句法加工的水平,其根本原因是L2學習者的語法知識不夠完善,因此只能依賴詞匯、語義等線索來加工L2句法。在本研究中,低容量的學習者雖然無法利用動詞偏好信息加工歧義句,但其句子閱讀理解的正確率并沒有隨之降低。這可能是因為,在句子理解的過程中,由于低容量學習者的工作記憶容量有限,無法在提取詞匯語義的同時,對句子動詞的亞范疇信息進行加工,因此僅靠將句子各成分的語義信息來達成對句子意義的理解。

    這一假設在研究結果中得到了驗證。低容量的L2學習者不僅沒有表現(xiàn)出動詞與偏好的交互作用,而且并未表現(xiàn)出歧義效應。由此可見,歧義動詞之后是否有“that”,對其加工句子并無影響。眾所周知,句子中的單詞可以劃分為內(nèi)容詞和功能詞。內(nèi)容詞如名詞、動詞、形容詞,主要提供理解句子所需要的語義信息,而功能詞包括介詞、連詞等,主要提供句法信息?!皌hat”為連詞,屬于功能詞的范疇,包含著句子理解所需要的句法信息。根據(jù)淺層結構假說,我們可以推論,低容量的L2學習者之所以未表現(xiàn)出歧義效應,是由于其句子理解過程中,主要提取各內(nèi)容詞的語義信息,而忽略了功能詞中包含的句法信息。本研究中實驗材料中,大多數(shù)句子僅提取內(nèi)容詞的語義信息,即可理解整個句子的意義。例如,句子“The hunter heard that the birds were killed yesterday morning”后的理解性問題為“Were the birds dead?”,L2學習者若僅提取“hunter”、“heard”、“birds”、“killed”等內(nèi)容詞中包含的語義信息,而忽略“that”所包含的句法信息,也能夠正確回答理解性問題。

    本研究結果與Dussias等(2008)研究的結果相一致。如前文所述,Dussias等(2008)研究中,高熟練程度的L2學習者對于已經(jīng)習得了亞范疇偏好信息的動詞,可以利用其偏好信息加工暫時性歧義句。雖然本研究中的漢英雙語者的英語熟練程度并沒有Dussias等(2008)研究中的西班牙語-英語雙語者高,然而當其工作記憶容量較高時,卻可以表現(xiàn)出與Dussias等(2008)和Wilson等(2009)研究中的英語母語者類似的動詞偏好與歧義的交互作用。由此可見,工作記憶容量的高低決定了L2句法加工者能否利用動詞偏好信息進行句法加工。

    第二語言句子加工領域,前人發(fā)現(xiàn)的影響L2句法加工的因素主要有第二語言的習得年齡、熟練度以及母語經(jīng)驗。而個體的認知能力(如工作記憶容量)對第二語言的句法加工是否有影響,不同研究者的觀點不一。本研究首次考察了L2學習者工作記憶容量的差異對L2歧義句法加工過程中動詞偏好利用的影響,從結果來看,工作記憶容量對L2句法加工是有影響的,這與Dussias等人(in press)、陳寶國和徐慧卉(2010)、Havik(2009)等研究的結果一致。

    總之,本研究的結果發(fā)現(xiàn),高容量的L2學習者在加工工作記憶負荷較低的英語歧義句時,可以利用動詞的亞范疇信息來解歧。而低容量的L2學習者在句子理解時,可能無法利用多種信息,而更多依賴提取詞匯的語義信息來達到對句子意義的最后理解。因此,L2學習者的句法加工是受其工作記憶容量影響的。

    5 結論

    工作記憶容量是影響第二語言學習者能否利用動詞偏好信息加工暫時性歧義句的重要因素。工作記憶容量較低的L2學習者雖然習得了英語動詞的亞范疇偏好信息,卻無法利用這種信息來加工英語歧義句。而工作記憶容量較高的L2學習者能夠利用動詞亞范疇偏好信息加工歧義句。

    參 考 文 獻

    陳寶國,徐慧卉. 2010. 工作記憶容量的差異對第二語言句法歧義句加工的影響. 心理學報. 42(2), 185–192.

    Clahsen, H., & Felser, C., 2006a. Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguist, 27, 3–42.

    四、如何用VB實現(xiàn)文檔關鍵詞的提取

    先把TXT文檔的內(nèi)容讀取出來放到一個STRING類型的變量里,然后使用FIND進行查找,查找到一次就截取后面的內(nèi)容,繼續(xù)查找,可以使用循環(huán)進行。

    如仍有問題,歡迎論壇發(fā)帖,我將盡力解答

    http://blog.soft-hr.cn/bbs

    以上就是關于關鍵詞提取實驗報告相關問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進行咨詢,客服也會為您講解更多精彩的知識和內(nèi)容。


    推薦閱讀:

    百度關鍵詞推廣公司哪家好(百度關鍵詞推廣聯(lián)系方式)

    提取關鍵詞的方法(自動提取關鍵詞的軟件)

    做個關鍵詞網(wǎng)站多少錢一個(網(wǎng)站關鍵詞算多少)

    美式家具排行榜(美式家具品牌排行榜前十名)

    杭州遠方科技信息有限公司(杭州遠方科技信息有限公司招聘)