HOME 首頁(yè)
SERVICE 服務(wù)產(chǎn)品
XINMEITI 新媒體代運(yùn)營(yíng)
CASE 服務(wù)案例
NEWS 熱點(diǎn)資訊
ABOUT 關(guān)于我們
CONTACT 聯(lián)系我們
創(chuàng)意嶺
讓品牌有溫度、有情感
專注品牌策劃15年

    心做雙笙中文諧音歌詞(心做雙笙音譯)

    發(fā)布時(shí)間:2023-03-13 02:21:34     稿源: 創(chuàng)意嶺    閱讀: 70        問(wèn)大家

    大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來(lái)大家介紹下關(guān)于心做雙笙中文諧音歌詞的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。

    ChatGPT國(guó)內(nèi)免費(fèi)在線使用,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計(jì)劃、工作報(bào)告、論文、代碼、作文、做題和對(duì)話答疑等等

    只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,越精準(zhǔn),寫(xiě)出的就越詳細(xì),有微信小程序端、在線網(wǎng)頁(yè)版、PC客戶端

    官網(wǎng):https://ai.de1919.com

    本文目錄:

    心做雙笙中文諧音歌詞(心做雙笙音譯)

    一、求推《心做し》優(yōu)秀翻唱

    女聲:雙笙

    男聲:sou

    不接受反駁,這兩個(gè)版本是我最喜歡的,雙笙版是女聲版也是所有版本中最火的,sou是所有男聲里最火的。哦,對(duì)了,雙笙版我單曲循環(huán)了兩年,還要繼續(xù)循環(huán)下去。

    二、心做し哭腔是真的哭了嗎的中文翻譯

    雙笙本人在網(wǎng)易云《無(wú)心》中評(píng)論

    心做雙笙中文諧音歌詞(心做雙笙音譯)

    三、心做し(無(wú)心)是哪部動(dòng)漫里的?,(是動(dòng)漫里的嗎)

    《心做し》不是動(dòng)漫里面的歌曲,該歌曲是虛擬歌姬GUMI演唱的歌曲。講述了機(jī)器人不會(huì)理解別人的溫柔,但又渴望擁有人類的情感和人類變得一樣,可是這是不可能實(shí)現(xiàn)的,所以他最后的希望就是他愛(ài)的人能一直在他身邊。

    歌名:心做し

    歌手:GUMI

    歌詞:

    ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら

    吶,若然能將一切舍去的話

    笑って生きることが楽になるの?

    笑著活下去這樣的事就會(huì)變得輕松嗎?

    また胸が痛くなるから

    胸口又再疼痛起來(lái)呢

    もう何も言わないでよ

    夠了,什么都不要說(shuō)了啊

    ねぇ、もしも全て忘れられたなら

    吶,若然一切都能盡數(shù)忘卻的話

    泣かないで生きることも楽になるの?

    不再哭泣而活下去這事也會(huì)變得輕松嗎?

    でもそんな事出來(lái)ないから

    然而那般的事是不可能的呢

    もう何も見(jiàn)せないでよ

    夠了什么都不要再給我看了

    君にどれだけ近づいても

    就算怎樣接近你

    仆の心臓は一つだけ

    我的心臟也是僅此唯一的

    酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の體を

    太殘酷了 太殘酷了,干脆將我的身體

    壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ

    破壞吧,撕裂吧,隨你喜歡地處置吧

    叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても

    不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭紅雙眼入睡也好

    まだ君は仆の事を抱きしめて離さない

    你還是抱緊著我永不分離

    もういいよ

    已經(jīng)夠了啊

    ねぇ、もしも仆の愿いが葉うなら

    吶,若然我的愿望能夠?qū)崿F(xiàn)的話

    君と同じものが欲しいんだ

    我想要得到與你相同的事物呢

    でも仆には存在しないから

    但因?yàn)閷?duì)我而言那般東西并不存在

    じゃあせめて此処に來(lái)てよ

    所以啊至少希望你來(lái)到這里啊

    君にどれだけ愛(ài)されても

    就算有多被你所愛(ài)

    仆の心臓は一つだけ

    我的心臟也是僅此唯一的

    やめてよ やめてよ、優(yōu)しくしないでよ

    住手吧 住手吧 不要對(duì)我這么溫柔

    どうしても仆には理解ができないよ

    不論怎樣我都無(wú)法理解

    痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ

    好痛苦啊,好痛苦吧,用言語(yǔ)告訴我吧

    こんなの知らないよ 獨(dú)りにしないで

    這樣的事我不懂啊 不要讓我獨(dú)自一人

    酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の體を

    太殘酷了 太殘酷了,干脆將我的身體

    壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ

    破壞吧,撕裂吧 隨你喜歡的處置吧

    叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても

    不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭紅雙眼入睡也好

    まだ君は仆の事を抱きしめて離さない

    你還是抱緊著我永不分離

    もういいよ

    已經(jīng)夠了

    ねぇ、もしも仆に心があるなら

    吶,若然我擁有心臟的話

    どうやってそれを見(jiàn)つければいいの?

    那我應(yīng)該怎樣去追尋我想要的東西才好呢?

    少し微笑んで君が言う

    稍作微笑的你言道

    「それはね、ここにある

    那個(gè)呢,就在這里啊

    心做雙笙中文諧音歌詞(心做雙笙音譯)

    擴(kuò)展資料:

    《心做し》是虛擬歌手GUMI (グミ)演唱的單曲,收納于專輯《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》中,在2014年03月05日由EXIT TUNES唱片公司發(fā)行,此首歌曲的類型是同人音樂(lè)。

    《心做し》這首歌,在流傳于國(guó)內(nèi)時(shí)被各大網(wǎng)絡(luò)歌手翻唱,而且這首歌曲的調(diào)簡(jiǎn)單,被人們學(xué)習(xí)日語(yǔ)的入門(mén)歌曲,同時(shí)也被年輕人哼唱的日語(yǔ)歌曲之一。中文的譯文名為《無(wú)心》,是一首較為傷感的歌曲。

    四、抖音里的一首哭腔日文歌名字,基本哭著唱的

    心做し,有很多版本,求采納

    以上就是關(guān)于心做雙笙中文諧音歌詞相關(guān)問(wèn)題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問(wèn)題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢,客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。


    推薦閱讀:

    心做雙笙中文諧音歌詞(心做雙笙音譯)

    得物杭州研發(fā)中心(得物杭州研發(fā)中心做什么)

    心做中文諧音歌詞完整版(心做歌曲中文諧音)

    公司logo設(shè)計(jì)免費(fèi)制作(logo免費(fèi)設(shè)計(jì)在線生成)

    公共景觀設(shè)計(jì)哪家便宜(公共景觀設(shè)計(jì)排版)