-
當前位置:首頁 > 創(chuàng)意學院 > 技術 > 專題列表 > 正文
chatte翻譯(chatter翻譯)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關于chatte翻譯的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
ChatGPT國內(nèi)免費在線使用,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計劃、工作報告、論文、代碼、作文、做題和對話答疑等等
只需要輸入關鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,越精準,寫出的就越詳細,有微信小程序端、在線網(wǎng)頁版、PC客戶端
官網(wǎng):https://ai.de1919.com
本文目錄:
一、日語歌詞求翻譯為羅馬音
R-15 片尾曲
HIRAMEKI! ピース(≧▽≦)v (Kirameki Pēsu)
歌手:R-15▽
作詞:仲智 唯(Nakachi Yuu)
作曲:野中「まさ」雄一(Nanaka masa yuuichi)
Hora Hirameki Pawā Eiyou busoku
Mata Banzai shite PEACE! Joushou chū
Sa, ikō asa-ichi kara happī Ai( I ) know( no )* shōbu shitagi dashī
Naisho! Puni-puni shita kanjī Nanige, sugoi n desu
Chotto miteru kara dārin Dōzo agemasho ka? Bājin
Otto kōfun shicha Warning Sore mo OK
Kira☆Kira kyoushitsu no Raku'en Issho ni tobidasou
Say Everybody Kaikan deribarī
Hashire Chaimu de Play ball !
Ikōyo! Banzai☆PEACE! Akirame nai de
Kitto kyou mo ii koto aru hazu
Te wo agetara Janpu! Haitenshon na kami-sama, Chuumoku
Moicho! Banzai☆PEACE! Daijoubu dayo
Motto waratte Itsudemo Kaisei
Hyaku ten nanda jishin man-man de mune hatte rya ii tte koto!
Hora Hirameki pawā Sukippu shite seiretsu.
Mata Banzai shite Peace! koushin de rettsu GO
Mōretsu yaritai te kimi to Shousetsu wo utau nowa rēdo
Hyougen no jiyuu toka tsuīto Nani ga warui n desu
Dekkai no namechatte Buono Zettai nugu to sugoi burabō
Hen-tai sakura wo mite dōmo Wari to echii ?
Mugyu-mugyu ninoude wo yurashite Issho ni dasou
So, Forutesshimo!! Dame nara Dekuresshiendo
Tsugi no chaimu de MAX!
Ikōyo! Banzai☆PEACE! Hiru mo yoru mo
Aideia ippai de Ii mono motteru
Tsukareta nara sutoppu! Ashibumi shite tairyoku kaifuku
Moiccho! Banzai☆PEACE! Ganbatte ikōyo
Jibun suki de ii desho? monku aru?
Nanda kanda junpuu-manpan tte suteta mon ja nai tte koto!
Hora Hirameki pawā Kyuukei shite oyasumi
Mata okitara Hamigaki Chīzu Ii kanji
Fresh
Ikōyo! Banzai☆PEACE! akirame nai de
Kitto kyou mo ii koto aru hazu
Te wo agetara Janpu! Haitenshon na kami-sama, chuumoku
Moiccho! Banzai☆PEACE! Daijoubu dayo
Mottō waratte Itsu demo kaisei
Hyaku ten nanda jishin man-man Mune hatterya ii tte koto!
Hora Hirameki pawā chāji shite manpuku
Mata Banzai shite Peace! Pāfekuto kibun
*
愛Know
= 愛の(Ai no)
= I know
【日語歌詞(翻譯).....囧】
ほら はりきりパワー 栄養(yǎng)不足
またバンザイしてピース上升中
さ、いこー(最高?) 朝一からハッピー 愛の勝負下著だし
內(nèi)緒!ぷにぷにした 何気、すごいんです
ちょっと見ているからダーリン どーぞあげましょうか?ばーじん
おっと 興奮しちゃ Warning それもOK
きらきら教室の楽園 一緒に飛び出そう
Say Everybody 快感デリバリー
走れ チャイムで Play ball !
行こうよ!バンザイ、ピース! あきらめないで
きっと今日も いいことあるはず
手をあげたら ジャンプ ハイテンションな神さま、注目
もういっちょ!バンザイ、ピース 大丈夫だよ
もっと笑って いつでも快晴
百點なんだ自信満々で 胸張ってりゃいいってこと!
ほらはりきりパワー スキップして整列
またバンザイしてピース 行進でレッツゴー
猛烈やりたいってキミと 小節(jié)を歌うのはリード
表現(xiàn)の自由とか ツィート(tweet?) 何が悪いんです
でっかいの舐めちゃってBuono 絕対脫ぐってすごいプラボー
ヘンタイ サクラ を見て どーも わりとエッチ?
むぎゅむぎゅ 二の腕を揺らして 一緒に出そう
そ、フォルテッシモ!ダメならデクレッシェンド
次のチャイムでMAX!
行こうよ!バンザイ、ピース! 晝も夜も
アイディアいっぱいで いいもの持ってる
疲れたならストップ! 足踏みして體力回覆
もういっちょ!バンザイ、ピース! 頑張っていこうよ
自分好きでいいでしょ? 文句ある?
なんだかんだ 順風満帆って 舍てたもんじゃないってこと!
ほら ひらめきパワー 休憩して お休み
また起きたら 歯磨き チーズ 良い感じ
Fresh
行こうよ!バンザイ、ピース! あきらめないで
きっと今日も いいことあるはず
手をあげたら ジャンプ! ハイテンションな神さま、注目
もういっちょ!バンザイ、ピース!大丈夫だよ
もっと笑って いつでも快晴
百點なんだ自信満々 胸張ってりゃいいってこと!
ほらひらめきパワー チャージして満腹
またバンザイしてピース パーフェクト気分
二、法語翻譯“送給貓的歌曲”我想把貓翻譯成愛人的意思,可以用mon chaton嗎?
chaton是小貓,愛人可以用 mon choux,mon petit choux之類的,意為:我親愛的
送給貓的歌曲:la chanson dédié à mon chaton
三、ロストワンの號哭字譯
Lost one的號哭的中文+日文+羅馬音:
刃渡り數(shù)センチの不信感が
刀長數(shù)公分的不信任感
hawatari suusenchi no fushinkan ga
挙げ句の果て靜脈を刺しちゃって
最終的最終刺向靜脈
ageku no hate joumyaku wo sashichatte
病弱な愛が飛び出すもんで
虛弱的愛飛奔而出
byoujaku na ai ga tobidasu monde
レスポールさえも兇器に変えてしまいました
就連Lespaul也變成了兇器
resupo^ru saemo kyouki ni kaete shimai mashita
ノーフィクション
no fiction
no^fikushon
數(shù)學と理科は好きですが
雖然喜歡數(shù)學與理科
suugaku to rika wa suki desuga
國語がどうもダメで嫌いでした
國文卻實在不行而感到討厭
kokugo ga doumo dame de kirai deshita
正しいのがどれか悩んでいりゃ
煩惱著何謂正確答案
tadashii noga doreka nayande irya
どれも不正解というオチでした
最後卻沒有所謂正解
doremo fuseikai toiu ochi deshita
本日の宿題は 無個性な仆のこと
今天的作業(yè)是 毫無個性的我
honjitsu no shukudai wa mukosei na boku no koto
過不足無い 不自由無い 最近に生きていて
沒有過多或不足 沒有不自由 最近生活著
kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikiteite
でもどうして 仆達は 時々に いや毎日
但是為什麼 我們 有時卻 整天說著
demo doushite bokutachi wa tokidoki ni iya mainichi
悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ
好哀傷 整天說著好寂寞
kanashiitte iunda samishiitte iunda
更多虛擬偶像資訊請關注“未來魔書”微信公眾號或下載“未來魔書”APP
四、求初音未來《里表》歌詞
羅馬歌詞+中文翻譯
裏表ラバーズ
uraomote raba-zu
良いこと盡くめ の夢から覚めた私の脳內(nèi)環(huán)境は,
yoi koto kotogotoku me no yume kara same ta watashi no nounai kankyou wa ,
ラブという得體の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
rabu toiu etai no shire naimononi okasa reteshimaimashite , sorekarawa .
どうしようもなく2つに裂けた心內(nèi)環(huán)境を
doushiyoumonaku futa tsuni sake ta kokoro nai kankyou wo
制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので
seigyo surudakeno kyapashitei nadoga sonzai shiteiruhazumonainode
曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中
aimai na taigai no inosento na kanjouron wobuchimaketa kotonoha no naka
どうにかこうにか現(xiàn)在地點を確認する目玉を欲しがっている,生。
dounikakounika genzaichi ten wo kakuninsu ru medama wo hoshi gatteiru , nama
どうして盡くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
doushite kotogotoku me no mainichi soushiteaashitekoushite sayonarabeibe-
現(xiàn)実直視と現(xiàn)実逃避の表裏一體なこの心臓
genjitsu chokushi to genjitsutouhi no omoteuraittai nakono shinzou
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。
dokokani yoi kotonaikana , nante uragaeshi no jibun ni tou yo .
自問自答,自問他答,他問自答連れ回し,ああああ
jimonjitou , jimon hoka kotae , hoka ton ji kotae tsure mawashi , aaaa
ただ本能的に觸れちゃって,でも言いたいことって無いんで,
tada honnouteki ni furechi yatte , demo ii taikototte nai nde ,
痛いんで,觸って,喘いで,天にも升れる気になって,
itai nde , sawatte , ae ide , ten nimo nobore ru kini natte ,
どうにもこうにも二進(にっち)も三進(さっち)もあっちもこっちも
dounimokounimo nicchi mo sacchi moacchimokocchimo
今すぐあちらへ飛び込んでいけ。
ima suguachirahe tobikon deike .
もーラブラブになっちゃってー
mo -raburabu ninacchatte -
橫隔膜突っ張っちゃってー
oukakumaku tsuppacchi yatte -
強烈な味にぶっ飛んでー
kyouretsu na aji nibutsu ton de -
等身大の裏�9�9表
toushindai no ura . omote
脅迫的に縛っちゃってー
kyouhakuteki ni shibacchi yatte -
網(wǎng)膜の上に貼っちゃってー
moumaku no ueni hacchi yatte -
もーラブラブでいっちゃってよ!
mo -raburabu deicchatteyo !
會いたいたいない,無い!
ai taitainai , nai !
嫌なこと盡くめ の夢から覚めた私の脳內(nèi)環(huán)境が,
iyana koto kotogotoku me no yume kara same ta watashi no nounai kankyou ga ,
ラブという得體の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
rabu toiu etai no shire naimononi okasa reteshimaimashite , sorekarawa .
どうしようもなく2つに裂けた心內(nèi)環(huán)境を
doushiyoumonaku futa tsuni sake ta kokoro nai kankyou wo
制御するためのリミッターなどを掛けるというわけにもいかないので
seigyo surutameno rimitta- nadowo kake rutoiuwakenimoikanainode
大概は曖昧なイノセントな大災害を振りまいたエゴを孕ませ
taigai wa aimai na inosento na daisaigai wo furi maita ego wo harama se
どうにかこうにか現(xiàn)在地點を確認した言葉を手に摑んだようだ。
dounikakounika genzaichi ten wo kakuninshi ta kotoba wo teni tsukan dayouda .
どうして盡くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
doushite kotogotoku me no mainichi soushiteaashitekoushite sayonarabeibe-
現(xiàn)実直視と現(xiàn)実逃避の表裏一體なこの心臓
genjitsu chokushi to genjitsutouhi no omoteuraittai nakono shinzou
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。
dokokani yoi kotonaikana , nante uragaeshi no jibun ni tou yo .
自問自答,自問他答,他問自答連れ回し,ああああ
jimonjitou , jimon hoka kotae , hoka ton ji kotae tsure mawashi , aaaa
ただ本能的に觸れちゃって,でも言いたいことって無いんで,
tada honnouteki ni furechi yatte , demo ii taikototte nai nde ,
痛いんで,觸って,喘いで,天にも升れる気になって,
itai nde , sawatte , ae ide , ten nimo nobore ru kini natte ,
どうにもこうにも二進(にっち)も三進(さっち)もあっちもこっちも
dounimokounimo nicchi mo sacchi moacchimokocchimo
今すぐあちらへ飛び込め。
ima suguachirahe tobikome .
盲目的に嫌っちゃってー
moumokuteki ni kiracchi yatte -
今日いく予定作っちゃってー
kyou iku yotei tsukucchi yatte -
どうしてもって言わせちゃってー
doushitemotte iwa sechatte -
等身大の裏を待て!
toushindai no ura wo mate !
挑発的に誘っちゃってー
chouhatsuteki ni sasocchi yatte -
沖動的に歌っちゃってー
shoudouteki ni utacchi yatte -
もーラブラブでいっちゃってよ!
mo -raburabu deicchatteyo !
大體,愛,無い。
daitai , ai , nai .
もーラブラブになっちゃってー
mo -raburabu ninacchatte -
橫隔膜突っ張っちゃってー
oukakumaku tsuppacchi yatte -
強烈な味にぶっ飛んでー
kyouretsu na aji nibutsu ton de -
等身大の裏�9�9表
toushindai no ura . omote
脅迫的に縛っちゃってー
kyouhakuteki ni shibacchi yatte -
網(wǎng)膜の上に貼っちゃってー
moumaku no ueni hacchi yatte -
もーラブラブでいっちゃってよ!
mo -raburabu deicchatteyo !
あいあいあいあいない!
aiaiaiainai !
中文翻譯:
良いこと盡くめ の夢から覚めた私の脳內(nèi)環(huán)境は,
ラブという得體の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
從充滿著好事的 夢中醒來的我的腦內(nèi)環(huán)境,
似乎被名為「LOVE」的不明物體給侵略的樣子了,在那之后。
どうしようもなく2つに裂けた心內(nèi)環(huán)境を
制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので
因為絕對不存在那種只會控制住
沒救地裂成兩半的內(nèi)心環(huán)境的容量
曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中
どうにかこうにか現(xiàn)在地點を確認する目玉を欲しがっている,生。
在將曖昧而大概的天真感情論全部傾出的言語當中
不知為何好想要個確認現(xiàn)在方位的眼珠,生。
どうして盡くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
現(xiàn)実直視と現(xiàn)実逃避の表裏一體なこの心臓
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。
自問自答,自問他答,他問自答連れ回し,ああああ
充滿著為什麼 的每一天 對做那個做哪個做這個說聲再見BABY
直視現(xiàn)實和逃避現(xiàn)實表里一體的這顆心臟
哪邊有什麼好事情嗎什麼的,對著反面的自己問下去吧。
自問自答、自問他答、他問自答接連不斷,啊啊啊啊
ただ本能的に觸れちゃって,でも言いたいことって無いんで,
痛いんで,觸って,喘いで,天にも升れる気になって,
どうにもこうにも二進(にっち)も三進(さっち)もあっちもこっちも
今すぐあちらへ飛び込んでいけ。
單純本能性的碰下去,但是沒什麼想說的事情,
痛著、碰著、喘著,感覺好像可以飛上天,
總而言之不管二進或是三進或是那里或是這里
現(xiàn)在立刻跳進那里頭吧。
もーラブラブになっちゃってー
橫隔膜突っ張っちゃってー
強烈な味にぶっ飛んでー
已經(jīng)變得LOVELOVE了-
橫膈膜也脹起來了-
朝強烈的味道飛奔去了-
等身大の裏�9�9表
等身大的表與里
脅迫的に縛っちゃってー
網(wǎng)膜の上に貼っちゃってー
もーラブラブでいっちゃってよ!
會いたいたいない,無い!
脅迫性的被綁起來了-
貼到視網(wǎng)膜上頭了-
已經(jīng)LOVELOVE的沖了喔!
好想好想見你見不到你,見不到!
嫌なこと盡くめ の夢から覚めた私の脳內(nèi)環(huán)境が,
ラブという得體の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
從充滿著壞事的 夢中醒來的我的腦內(nèi)環(huán)境,
似乎被名為「LOVE」的不明物體給侵略的樣子了,在那之后。
どうしようもなく2つに裂けた心內(nèi)環(huán)境を
制御するためのリミッターなどを掛けるというわけにもいかないので
因為也不可能去裝上那種為了抑制住
沒救地裂成兩半的內(nèi)心環(huán)境的限制器
大概は曖昧なイノセントな大災害を振りまいたエゴを孕ませ
どうにかこうにか現(xiàn)在地點を確認した言葉を手に摑んだようだ。
大概將散布曖昧而天真的大災害的自我孕育而出
不知為何好像手已經(jīng)掌握到確認現(xiàn)在方位的話語了。
どうして盡くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
現(xiàn)実直視と現(xiàn)実逃避の表裏一體なこの心臓
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。
自問自答,自問他答,他問自答連れ回し,ああああ
充滿著為什麼 的每一天 對做那個做哪個做這個說聲再見BABY
直視現(xiàn)實和逃避現(xiàn)實表里一體的這顆心臟
哪邊有什麼好事情嗎什麼的,對著反面的自己問下去吧。
自問自答、自問他答、他問自答接連不斷,啊啊啊啊
ただ本能的に觸れちゃって,でも言いたいことって無いんで,
痛いんで,觸って,喘いで,天にも升れる気になって,
どうにもこうにも二進(にっち)も三進(さっち)もあっちもこっちも
今すぐあちらへ飛び込め。
單純本能性的碰下去,但是沒什麼想說的事情,
痛著、碰著、喘著,感覺好像可以飛上天,
總而言之不管二進或是三進或是那里或是這里
現(xiàn)在立刻跳進那里頭吧。
盲目的に嫌っちゃってー
今日いく予定作っちゃってー
どうしてもって言わせちゃってー
盲目地被討厭了-
做著今天要做的預定-
讓人說了無論如何了-
等身大の裏を待て!
正等著等身大的里!
挑発的に誘っちゃってー
沖動的に歌っちゃってー
もーラブラブでいっちゃってよ!
大體,愛,無い。
挑釁般地引誘了-
沖動性地唱歌了-
已經(jīng)LOVELOVE的沖了喔!
大致,沒有,愛。
もーラブラブになっちゃってー
橫隔膜突っ張っちゃってー
強烈な味にぶっ飛んでー
已經(jīng)變得LOVELOVE了-
橫膈膜也脹起來了-
朝強烈的味道飛奔去了-
等身大の裏�9�9表
等身大的表與里
脅迫的に縛っちゃってー
網(wǎng)膜の上に貼っちゃってー
もーラブラブでいっちゃってよ!
あいあいあいあいない!
脅迫性的被綁起來了-
貼到視網(wǎng)膜上頭了-
以上就是關于chatte翻譯相關問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進行咨詢,客服也會為您講解更多精彩的知識和內(nèi)容。
推薦閱讀:
景觀設計能否轉(zhuǎn)包(景觀設計能否轉(zhuǎn)包公司)