-
當(dāng)前位置:首頁 > 創(chuàng)意學(xué)院 > 品牌設(shè)計 > 專題列表 > 正文
景觀設(shè)計師電影(景觀設(shè)計師作品)
大家好!今天讓小編來大家介紹下關(guān)于景觀設(shè)計師電影的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
創(chuàng)意嶺作為行業(yè)內(nèi)優(yōu)秀的企業(yè),服務(wù)客戶遍布全球各地,相關(guān)業(yè)務(wù)請撥打電話:175-8598-2043,或添加微信:1454722008(行業(yè)最低價)
文章目錄列表:
一、經(jīng)濟(jì)學(xué)人 | 失去也是一種藝術(shù):The art of losing
失去是一種藝術(shù)嗎?
伊麗莎白·畢肖普在詩里說,是的。
她是一位特立獨行的美國詩人,一生動蕩不安。她是一位同性戀,在詩中將愛情娓娓道來。她經(jīng)歷過常人未曾體會過的痛苦,她也得到過舉世的贊美與殊榮。
接下來,就讓我們在閱讀中了解這位女詩人,以及她眼中的the art of losing。
The art of losing
[1]ELIZABETH BISHOP did not like to give much away about herself. While others were writing confessional poetry, she ensured that she wrote at a distance. Poems which in original drafts mentioned characteristics of a lover were revised, sometimes as many as 17 times, in order to make the final work as polished and as impersonal as possible. She was a lesbian who never publicly admitted to the term, even as younger gay poets in the 1970s embraced it (partners were friends or even a “secretary”). She was an alcoholic who was ashamed of her drinking, but never sought long-term treatment. Poetry was a way of "thinking with one’s feelings”, but those feelings were often obscured, hidden within a parenthesis or written from the perspective of someone very different from herself. This is why she makes a fascinating subject for a biographer.
confessional:懺悔室,(教堂內(nèi)的)告解室;懺悔的; 自白的; “confession”的派生;
impersonal:沒有人情味的; 非個人的,和個人無關(guān)的; 不具人格的,一般性的; [語] 非人稱的;非人稱動詞; 非人稱代名詞; 不具人格的事物;
lesbian:女同性戀的; 萊斯博斯島的;女同性戀者; 萊斯博斯島人;
alcoholic:酒精的,含酒精的;酒精中毒的;酗酒者,酒鬼; 酒精中毒者;
obscured:使…模糊不清,掩蓋(obscure的過去式和過去分詞);[例句]The veil she was wearing obscured her features.她罩的面紗遮掩了她的面容。
parenthesis:圓括號;插入語;插入成分;間歇;[例句]In parenthesis, I'd say that there were two aspects to writing you must never lose sight of.插一句,關(guān)于寫作,我認(rèn)為有兩個方面你絕不能忽視。
biographer:傳記作者;[例句]She's a successful novelist and biographer.她是一個成功的小說家和傳記作家。
伊麗莎白·畢肖普不愿意交待太多自己的事。當(dāng)其他人都在寫自白詩時,她卻堅持自己和寫出的詩保持距離。初版里提到情人特征的詩都會被修訂17次之多,為了保證最終版本盡可能的完美和無關(guān)乎個人。她是一個女同性戀,但未曾公開承認(rèn)過。即使是20世紀(jì)70年代,更年輕的同性戀詩人公開擁抱著另一半(伴侶是朋友甚至是一個“秘書”)的時候。她是一個為自己的貪飲而深感羞愧的酗酒者,但一直沒有尋求長期治療。詩歌是一種“用情感思考”的方式,但是那些情感常常被掩蓋,隱藏在一個括號里,或是寫自與她自己非常不同的視角。這也是為什么她對于傳記作者來說非常有吸引力。
[2] “A Miracle for Breakfast”, the first full-length biography in two decades, ably manages to bring Bishop to life. Megan Marshall, who was taught by the poet at Harvard in 1976, recalls how she could seem prim and aunt-like to her students: “a grimmer, grayer, possibly even smaller woman than I’d remembered…dressed smartly but uncomfortably” Yet beneath this prim veneer of control was a rich, turbulent personality. Bishop herself was aware of the contrast, writing to one lover while she was teaching at the University of Washington in 1966: “Everyone treats me with such respect and calls me Miss B—and every once in a while I feel a terrible laugh starting down in my chest…h(huán)ow different I am from what they think, I’m sure.”
ably:巧妙地; 熟練地; 精明強干地; 靈巧地;[例句]He was ably assisted by a number of other members.他得到其他一些成員的鼎力相助。
prim:整潔的; 循規(guī)蹈矩的;(人)一本正經(jīng);循規(guī)蹈矩地,整潔地;[例句]On her blonde wavy hair, the white hat looked nicely prim.這頂白色的帽子戴在她金色的卷發(fā)上顯得非常雅致。
grim:冷酷的,殘忍的; 嚴(yán)厲的; 陰冷的; 可怕的,討厭的;[例句]They painted a grim picture of growing crime他們描繪了犯罪率上升的嚴(yán)峻情形。
veneer:飾面,護(hù)面; 外飾,虛飾; 表層飾板; 薄木片;膠合; 給…鑲以飾片; 虛飾,粉飾; 鑲蓋;
turbulent:騷亂的,混亂的; 激流的,湍流的; 吵鬧的; 強橫的;[例句]They had been together for five or six turbulent years of rows and reconciliations他們在一起生活了五六年,一直吵吵鬧鬧,分分合合,沒有片刻安寧。
給早餐的一個奇跡,二十年來第一部長篇傳記,巧妙地把畢肖普帶到生活中。1976年在哈佛大學(xué)師從這位詩人的摩根·馬歇爾回憶她對于她的學(xué)生來說她看起來如何整潔,像阿姨一樣:比我記憶的更加嚴(yán)厲,更加蒼白,更小的女人,穿得很精致但不舒服。但是在這嚴(yán)謹(jǐn)之下,是一個豐饒動蕩的性子。畢肖普自己知道這種反差,1996年當(dāng)她在華盛頓大學(xué)教書時,給一個戀人的信中這樣寫:每個人都非常尊敬我,,叫我畢小姐,每次我想放聲大笑時,就覺得,我和他們以為的樣子是多么不同啊,我敢保證?!?/p>
[3]Bishop’s past was indeed more complicated than many knew, even those close to her. Ms Marshall has had access to a previously unknown trove of letters that Bishop wrote to her psychiatrist and to various lovers, which became available after the death of her executor and last lover, Alice Methfessel, in 2009. These depict an unsettled, unhappy childhood. When Bishop was just three her mother was hospitalised for mental illness. She was brought up by a series of relatives. One uncle molested her and was violent, grabbing her by the hair and dangling her over of the railing of a second-floor balcony. “Maybe lots of people have never known real sadists at first hand,” Bishop later wrote to her psychiatrist. “I got to thinking that they [men] were all selfish and inconsiderate and would hurt you if you gave them a chance.”
trove:(物主不明的)發(fā)掘出來的金銀財寶;[例句]This Islington shop is a treasure trove of beautiful bridalwear.這家位于伊斯靈頓區(qū)的商店里匯聚了各種漂亮的新娘服裝。
psychiatrist:精神病醫(yī)生; 精神病專家,精神病醫(yī)生;
executor:遺囑執(zhí)行人; 執(zhí)行者; 實行者;
molest:妨害; 騷擾,干擾; 調(diào)戲,(對女性)動手動腳;
dangle:懸蕩,垂著擺動; 尾隨,追逐;使搖晃地掛著或擺蕩; 懸而未定;[例句]A gold bracelet dangled from his left wrist一只金手鐲在他的左手腕上晃來晃去。
balcony:陽臺; 包廂; (電影院等的) 樓廳,樓座;[例句]She led us to a room with a balcony overlooking the harbour她把我們領(lǐng)進(jìn)了一個帶陽臺的房間,從那里可以俯瞰海港。
sadist:(性)施虐狂者;
inconsiderate:輕率的; 不替別人著想的; 不體諒別人的; 考慮不周的;
畢肖普的過去實際上比很多人知道的更復(fù)雜,即使是那些和她很親近的人。馬歇爾女士已經(jīng)接觸到了之前不為人知的信件,這些信件是畢肖普寫給她的心理咨詢師和不同的情人的,這些信件在2009年她的遺囑執(zhí)行人和她最后一個愛人愛麗絲·梅思費塞爾死后流傳出來的。這些信描述了一個居無定所的不幸童年。當(dāng)畢肖普僅僅三歲時,她的母親就因為精神問題住院了。她是被許多不同的親戚撫養(yǎng)長大的。一個叔叔猥褻她,非常殘暴,曾抓著她的頭發(fā)并將她吊在二樓陽臺欄桿上?!耙苍S許多人從沒和性虐狂直接接觸過”,畢肖普不久寫給她的精神醫(yī)生說:我開始認(rèn)為他們都很自私,不體諒別人,只要你給他機會就會傷害你。
[4]Bishop’s adult life was no less tumultuous. A man she briefly dated committed suicide a year after she rejected his marriage proposal. He sent her a postcard as a suicide note: “Elizabeth, Go to hell.” One of her lovers managed to crash a car carrying Bishop and one of her friends (whom she was also in love with); Bishop and her lover were fine, but her friend, who had been a painter, lost her arm and could not paint again. Bishop often drank herself into a stupor, starting “the hour before dawn” and sometimes continuing even until she was hospitalised. Her partner of over a decade, Lota de Macedo Soares, a Brazilian self-taught landscape designer, overdosed after a breakdown partly caused by Bishop’s infidelity.
tumultuous:騷亂的; 吵鬧的; 狂暴的; 激烈的;
stupor:昏迷; 恍惚; 目光呆滯; 驚愕;[例句]He fell back onto the sofa in a drunken stupor他爛醉如泥,癱倒在沙發(fā)上。
overdosed:使…用藥過量(overdose的過去式和過去分詞);[例句]The city, he concluded, had overdosed on design.他的結(jié)論是這座城市過分重視規(guī)劃設(shè)計了。
infidelity:無信仰; 不忠實; 不貞的行為;[例句]George ignored his partner's infidelities喬治對伴侶的不忠行為視而不見。
畢肖普的成人生活也很混亂。一個她短期約會過的男人,在她拒絕他的求婚的一年后自殺身亡。他給她送了一張明信片作為自殺信條:“伊麗莎白,下地獄去吧?!彼囊粋€情人撞車了,車上帶著她和她的一個朋友(也是一個她愛的人);她和她的愛人沒事,但是她的朋友,原本是個畫家,失去了她的胳膊再也不能畫畫了。畢肖普常常喝的不省人事,從“黎明前的那一刻”甚至到她住院時。她的伴侶,一個巴西的自學(xué)成才的景觀設(shè)計師,由于畢肖普不忠而崩潰服藥過量。
[5]Ms Marshall’s skill prevents this narrative from becoming depressing. The Bishop that emerges from her telling may be at times morose or ashamed of her drinking (wishing, as she wrote to Methfessel, that she could be more like writers who “drink worse than I do, at least badly & all the time, and don’t seem to have any regrets or shame—just write poems about it”). But she also appears vivacious, attractive and full of life. Even the worst heartbreak brought out wonderful poetry, such as her most famous poem, “One Art”, which starts: “The art of losing isn’t hard to master;/so many things seem filled with the intent/to be lost that their loss is no disaster.”
narrative:故事; 記敘文; 敘述,記事; 敘述手法;敘述的,敘事體的; 善于敘述的;
morose:悶悶不樂的,陰郁的;
vivacious:活潑的,快活的;快活地,活潑地;
馬歇爾女士的寫作技巧使這篇故事不那么沉悶。她的講述中出現(xiàn)的畢肖普有時悶悶不樂或因酗酒而羞愧(像她寫給愛人的信中提到,畢肖普希望自己能更像那些“比我喝的更嚴(yán)重,至少很沉迷,或者一直,沒有任何羞愧——只是寫相關(guān)的詩”)的詩人。但這個畢肖普也顯得活潑,迷人,充滿活力。即使是最糟糕的心碎也帶來了美妙的詩歌,就像她最著名的詩歌《一種藝術(shù)》所描繪的:“失去這種藝術(shù)并不難掌握;這么多事物似乎充滿被丟失的意圖,那失去它們也就不算災(zāi)禍”。
[6]Three relationships in particular illuminate a lighter side to Bishop: her time with Soares in Brazil, which inspired some of her finest work (“Hidden, oh hidden/in the high fog/the house we live in,/beneath the magnetic rock…”); her later years with Methfessel; and her friendship with Robert “Cal” Lowell, the one other writer with whom she immediately felt at ease.
illuminate:照亮,照明; 闡明,說明; 裝飾; 使?fàn)N爛;照亮;[例句]No streetlights illuminated the street這條街上沒有照明的路燈。
三段關(guān)系對畢肖普而言比較輕松:她和索爾斯在巴西的日子,激勵了她一些最好的作品(躲了又躲,隱藏在高高的霧里,我們棲居的房子,上邊是磁性的巖石……)她接下來幾年和梅思費塞爾在一起的日子,和她和羅伯特·羅威爾的友誼——另一位能讓她感到輕松自在的作家。
[7]Bishop first met Lowell in 1947 at a dinner party in New York. They stayed in touch for the rest of their lives, writing over 400 letters to one another. Lowell supported her and helped her find grants and postings, and praised her work. He carried around a poem of hers in his wallet as a talisman. They were so different; Lowell wrote hundreds of confessional poems, often quoting from other people’s letters to him.
postings:任命,委派(posting的名詞復(fù)數(shù));
talisman:護(hù)身符; 法寶; 驅(qū)邪物; 有不可思議的力量之物;
畢肖普是在1947年紐約一次晚餐上首次遇到羅威爾的。他們余生一直保持聯(lián)系,彼此來信有400多封。羅威爾支持幫助她查找基金和任命,并表揚了她的作品。他總是隨身帶著她的一首詩在錢包里作為護(hù)身符。他們是如此的不同,羅威爾寫了幾百首自白詩,常常引用別人寫給他的信中的話。
[8]The relationship between the two is one of the joys of this book. As Ms Marshall puts it: “Elizabeth would always remember the younger poet’s endearingly ‘rumpled’ dark-blue suit and the ‘sad state of his shoes’ on the night of their first meeting, how handsome he was despite needing a haircut, and, most of all, ‘that it was the first time I had ever actually talked with someone about how one writes poetry’.”
endearingly:討人喜歡地;[例句]Rather endearingly, Mr Goh admitted he did not quite know what people wanted.有點可愛的是,吳作棟承認(rèn),他不太清楚人們的需求。
rumpled:弄皺,使凌亂(rumple的過去式和過去分詞);
這兩人的關(guān)系是這本書一個趣味所在。就像馬歇爾女士所說:“伊麗莎白將會永遠(yuǎn)記住第一次見面的晚上,年輕詩人穿的討人喜歡的皺巴巴的深藍(lán)西裝和臟臟的鞋子,雖然沒有理發(fā)但是依然各種帥氣,還有最重要的是他是第一個她可以真正討論如何寫詩的人?!?/p>
[9]Ms Marshall intersperses chapters about Bishop with chapters of memoir, which touch upon her time as Bishop’s student. This gives the biography a sense of authenticity, but it interrupts the flow of the narrative. It also seems in sharp contrast with her intensely private subject. But this is a small price to pay for a biography which at last illuminates one of America’s finest, and most elusive, poets.
intersperse:點綴; 散布,散置;
memoir:回憶錄,自傳; 記事錄;
Authenticity:可靠性,確實性,真實性;[例句]The entire production evinces authenticity and a real respect for the subject matter整部作品表現(xiàn)出真實性以及對主題的真正尊重。
elusive:難以捉摸的; 不易記住的; 逃避的; 難以找到的;
馬歇爾女士 的回憶錄散布有關(guān)于畢肖普的章節(jié),當(dāng)她還是畢肖普學(xué)生的那段時間。這給了傳記真實感,但它打斷了敘事的流程。這也與她強烈的私人話題形成鮮明對比。但是對于一部記錄了美國最優(yōu)秀的也最難以捉摸的詩人之一的傳記,這點代價實在是太微不足道了。
當(dāng)畢肖普寫下失去是一種藝術(shù),是不是想著自己半生的坎坷,幼年流離,疾病纏身,感情周折,也許,她把這些痛苦的經(jīng)歷都看作對自己的磨練,那獨特的靈魂從中升騰起來,化到詩中流傳于世,這就是the art of losing。
英文原文:
http://www.economist.com/news
講解:霞姐 / Tiassa / Angel
編排 / 校對:Angel
二、公主小妹中皇甫家那幢超豪華的房子現(xiàn)實生活中是什么?。渴窃谀膫€地方???是豪華酒店嗎?
公主小妹的室內(nèi)豪華拍攝場景
1. 臺北中山堂 王子公主舞浪漫
劇情提要:Emp.皇甫雄(顧寶明飾)為了正式介紹孫女皇甫珊(就是小麥)給各界認(rèn)識,舉辦一場盛大舞會,白馬王子南風(fēng)瑾和小麥在此共舞一曲,絕對是不可錯過的一場戲…
2. 超豪華金車招待所 看得到住不到
Emp.皇甫雄金碧輝煌的書房和超超超大的皇甫家客廳,都是在耗資7億的金車招待所里拍攝。
這間位在宜蘭的豪華招待所,平時不對外開放,是「公主小妹」劇組特別商借,才使內(nèi)部裝潢得以曝光。不過觀眾恐怕只能透過電視過過乾癮,不能親臨其境了。
3.花蓮遠(yuǎn)來 幫豪宅內(nèi)部撐場面
若說九族文化村是皇甫家金碧輝煌的外觀,那麼花蓮遠(yuǎn)來大飯店,就是他們家富麗堂皇的內(nèi)部了。 雄踞山頭、擁有眺望太平洋和花蓮市絕佳視野的遠(yuǎn)來大飯店,內(nèi)部裝潢十分考究,也大量運用花蓮當(dāng)?shù)氐奶禺a(chǎn)白色大理石,與皇甫宅的帝王風(fēng)范十分吻合。只不過豪宅外殼在南投,大廳和后院卻在花蓮,拍起戲來也太辛苦了點,難道富可敵國的皇甫家,真的是把花東當(dāng)作是自己的「后花園」?
4.九族文化村 宮廷外觀
歐洲宮廷般的豪宅在哪?原來是歷史悠久的九族文化村,但華麗大門和豪宅可不相干。不過,可別以為公主小妹只是把主角拉到南投去拍戲,為求逼真,劇組特地花了30萬元,打造皇甫家的宮廷式大鐵門,上面還有皇甫家的家徽呢!
5.揚升&藍(lán)鷹高爾夫球場 小白球最配有錢人
皇甫雄送給小麥養(yǎng)父母的新房子,是揚升高爾夫球場所蓋的別墅。
揚升高爾夫鄉(xiāng)村俱樂部:由世界知名景觀設(shè)計師Mr.Robert Trent Jones,Ⅱ設(shè)計,是國內(nèi)相當(dāng)頂級的高爾夫俱樂部,有座18洞世界級標(biāo)準(zhǔn)的球場,還有83間五星級景觀套房、國際級會議設(shè)施、中西日式精致料理等。球場四周蓋有好幾座高級別墅,視野極佳,常有電影或偶像劇來拍攝外景。貴公子打小白球有一排傭人伺候,劇中皇甫家的專屬球場,是位在龍?zhí)端{(lán)鷹球場。
藍(lán)鷹高爾夫俱樂部:也有座18洞標(biāo)準(zhǔn)球場,千坪綠地可供露營烤肉、騎自行車、直排輪、放風(fēng)箏等,有渡假旅館供住宿。鄰近六褔村、小人國,周邊是宏碁智慧園(渴望村)的2千多戶別墅社區(qū),帶動了附近的繁榮。
6自來水博物館 皇家學(xué)院展氣派
號稱皇甫家「御書房」的圣林皇家學(xué)院,富麗堂皇的門口其實是自來水博物館。
這幢日據(jù)時期完工的巴洛克式建筑,風(fēng)格典雅,到此一游可充分了解臺灣自來水事業(yè)的發(fā)展史;加上今夏親水園區(qū)擴建完成,使得自來水園區(qū)也成了親子戲水的好去處。
7.花蓮民宿 小倆口度假秘密基地
劇情提要:還沒播出的甜蜜片段先睹為快,這兩個地方是南風(fēng)瑾和小麥、南風(fēng)彩(辰亦儒飾)與尚未出場的可愛女友(卓文萱飾),兩對小情侶出游度假的小木屋。已擺脫現(xiàn)階段吵吵鬧鬧的劇情,粉絲看了肯定開心!
逸翠軒:其實是花蓮壽豐鄉(xiāng)「云山水自然農(nóng)莊」里的民宿,去年年底才開張,莊主邱先生謙稱自己是這片24公頃寬闊農(nóng)莊里的園丁。
喜好大自然的的邱先生將農(nóng)莊山水打理得雅致靜謐,宛如世外桃源,由於房間只有3間,熱門時段預(yù)約可要趁早
這是吳尊在「村上春宿」住過的漂流木房。
這座位於東華大學(xué)旁的民宿,共有40多個房間、10種房型,歐風(fēng)、中式兼有,全出自農(nóng)家子弟吳國梁的創(chuàng)意,取名村上春宿,是因為他喜歡日本作家村上春樹
8.精品旅館變房間 咫尺卻天涯
沐蘭精品旅館:這是臺中目前公認(rèn)最頂級的汽車旅館,號稱5億5千萬元打造而成,年輕人特別喜愛。等級最高的沐蘭套房,簡直就像住進(jìn)森林般,除了花木扶疏,竟然還養(yǎng)了小鳥,客房內(nèi)還有開天窗,浴室就像個小游泳池。整體之高檔,很符合王子的身分。
車子一開進(jìn)沐蘭車庫就感覺不一樣,車庫內(nèi)遍植山蘇、蕨類、蘭花,旅館內(nèi)外種植落羽松、墨水樹、雞蛋花、尤加利樹,樹木之多,讓人瞠目結(jié)舌,這就是為什麼平均每間房間的造價都超過1千萬的理由
.地址:臺中市市政路245號
I DO頂級會館:小麥童話般的公主房間,劇中和瑾是對門住,但兩者其實是差了上百公里遠(yuǎn)!據(jù)說這是劇組為塑造兩位主角間迥然不同的風(fēng)格,不遠(yuǎn)千里來回兩地奔波拍戲取景。
能讓劇組百中選一的旅館,水準(zhǔn)自不在話下,開幕不久的桃園I DO頂級會館,以華麗風(fēng)格打造房間,讓入住的賓客有當(dāng)上「一日貴族」的機會。房內(nèi)還提供維琪浴、豐氧泉、氣泡床等,張韶涵特別開放尺度,拍攝入浴泡澡戲呢。
希望你滿意,追加分~~~
三、新西蘭工作機會挺多的,想知道設(shè)計專業(yè)就業(yè)前景怎么樣呢?
設(shè)計專業(yè)分為不同的類別,包括許多分支。隨著當(dāng)今媒體行業(yè)的快速發(fā)展,設(shè)計行業(yè)的人才越來越受歡迎。在新西蘭,有優(yōu)秀的教育方式和最直接的設(shè)計實習(xí)機會,可以讓你在實踐經(jīng)驗中學(xué)習(xí)到先進(jìn)的知識。設(shè)計專業(yè)在新西蘭就業(yè)面廣,找高薪工作相對容易。新西蘭設(shè)計專業(yè)就業(yè)前景?以下為您詳細(xì)分析。
現(xiàn)在傳媒行業(yè)專業(yè)人才匱乏,就業(yè)市場供不應(yīng)求。對于想去新西蘭工作的同學(xué)來說,這無疑是一個明智的選擇。新西蘭設(shè)計專業(yè)就業(yè)前景廣闊。畢業(yè)生可以在廣播電臺、新聞媒體、文化公司、傳媒集團(tuán)、電視臺工作。
設(shè)計專業(yè)畢業(yè)生可以從事的職業(yè)非常廣泛,包括如下職業(yè):藝術(shù)指導(dǎo)、廣告設(shè)計、廣告攝影、電影制作、形象設(shè)計、公共藝術(shù)、廣播設(shè)計、圖片編輯、電影攝影、廣告寫作、設(shè)計、布景設(shè)計、自由寫作、自由攝影、展覽設(shè)計、公共關(guān)系、藝術(shù)教育、調(diào)音工程、電影剪輯、歌詞創(chuàng)作、工作室制作、網(wǎng)頁設(shè)計、媒體營銷等。
在新西蘭,風(fēng)景園林師已經(jīng)成為城市公共生活空間的重要組成部分,景觀設(shè)計也成為人居科學(xué)的一部分。相比之下,中國的現(xiàn)代景觀設(shè)計理論遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于新西蘭,因此新西蘭的景觀設(shè)計成為熱門專業(yè)。
目前,新西蘭需要約27000名景觀設(shè)計師來短缺這一職業(yè),而且這一數(shù)字還在不斷上升。需求高,加上職業(yè)本身的含金量,景觀設(shè)計師將躋身高薪金領(lǐng)家庭。不僅在新西蘭,在中國,根據(jù)勞動和社會保障局公布的10個新職業(yè),景觀設(shè)計位列其中,高學(xué)歷的景觀設(shè)計師年薪可達(dá)30萬人民幣以上。
除了景觀設(shè)計師這一職位,還有很多廣告、傳媒公司也是需要很多人才的,所以設(shè)計專業(yè)就業(yè)前景廣闊,大家可以自己去人才市場上看一下,很多公司都在招聘相關(guān)人才。
四、去新西蘭讀設(shè)計專業(yè),就業(yè)前景可觀,那新西蘭留學(xué)讀設(shè)計專業(yè)怎么樣?
去新西蘭讀設(shè)計專業(yè),就業(yè)前景可觀,那新西蘭留學(xué)讀設(shè)計專業(yè)怎么樣?
去新西蘭學(xué)設(shè)計怎么樣?
新西蘭留學(xué)設(shè)計專業(yè)就業(yè)情況:新西蘭景觀設(shè)計專業(yè)就業(yè)情況不錯。目前新西蘭的風(fēng)景園林設(shè)計人才缺口約為27000人,而且這個數(shù)字還在上升。需求高,加上專業(yè)本身的含金量,景觀設(shè)計師將躋身高薪金領(lǐng)家庭。關(guān)于留學(xué)費用,新西蘭園藝學(xué)院學(xué)制短,學(xué)費低。畢業(yè)后可以繼續(xù)學(xué)習(xí)風(fēng)景園林,是性價比比較高的快速課程之一。
新西蘭設(shè)計專業(yè)國內(nèi)就業(yè)情況:在國內(nèi),根據(jù)勞動和社會保障局公布的10個新職業(yè),景觀設(shè)計位列其中,高學(xué)歷的景觀設(shè)計師年薪可達(dá)30萬人民幣以上。全球建筑裝飾行業(yè)發(fā)展迅速,中國建筑裝飾室內(nèi)設(shè)計行業(yè)面臨著來自世界同行的競爭和沖擊。既是機遇也是挑戰(zhàn),需要培養(yǎng)大量優(yōu)秀的室內(nèi)設(shè)計師,發(fā)展前景廣闊。
在新西蘭的設(shè)計學(xué)院學(xué)習(xí)
新西蘭惠靈頓維多利亞大學(xué):新西蘭惠靈頓維多利亞大學(xué)創(chuàng)新設(shè)計本科專業(yè)為三年制學(xué)士學(xué)位,學(xué)制靈活,可以根據(jù)個人興趣和預(yù)期職業(yè)量身定制學(xué)習(xí)。可以從以下三個方面選擇專業(yè):文化+語境、工業(yè)設(shè)計、媒體設(shè)計,結(jié)合心理學(xué)、計算機科學(xué)、文化人類學(xué)、市場營銷、毛利研究或太平洋研究、音樂研究等其他學(xué)科設(shè)計電影或媒體研究。
新西蘭惠靈頓維多利亞大學(xué)設(shè)計學(xué)院的課程是跨學(xué)科的,讓文化+文脈、工業(yè)設(shè)計、媒體設(shè)計相互交叉,重新定義。這是一個強大的學(xué)習(xí)計劃,通過挑戰(zhàn)設(shè)計的傳統(tǒng)定義,支持三維或四維的設(shè)計思想、原則、歷史、實踐和策略。
新西蘭奧克蘭大學(xué):新西蘭奧克蘭大學(xué)視覺藝術(shù)本科第一年,學(xué)習(xí)藝術(shù)設(shè)計的核心內(nèi)容,設(shè)計,以及各種文科課程,建立初步的認(rèn)識。大二到大四會進(jìn)一步發(fā)展你對藝術(shù)設(shè)計的理解,通過在工作室的學(xué)習(xí),可以增加你的理論和實踐理解。奧克蘭大學(xué)藝術(shù)學(xué)院久負(fù)盛名,能為你提供通往專業(yè)和創(chuàng)新職業(yè)的成功之路。它的課程包括現(xiàn)代藝術(shù)實踐、設(shè)計和評估研究。
新西蘭坎特伯雷大學(xué)(University of Canterbury,New Zealand):藝術(shù)與設(shè)計新西蘭坎特伯雷大學(xué)(Canterbury University,New Zealand)學(xué)士學(xué)位是一個久負(fù)盛名的四年制學(xué)位,使學(xué)生在打下視覺藝術(shù)、多媒體和設(shè)計的廣泛基礎(chǔ)后,能夠繼續(xù)專攻某一特定領(lǐng)域,包括:電影、平面設(shè)計、繪畫、攝影、版畫和雕塑。
藝術(shù)過渡學(xué)年主要是學(xué)院開設(shè)的6門高級工作室課程的基礎(chǔ)介紹,下半學(xué)年納入了兩門工作室選修課。在新西蘭坎特伯雷大學(xué)藝術(shù)與設(shè)計專業(yè)的其他三年本科學(xué)習(xí)期間,學(xué)生們專攻六門工作室課程中的一門。藝術(shù)過渡學(xué)年結(jié)束后,大部分學(xué)生可以在兩門工作室選修課中的一門占據(jù)一席之地。
以上就是小編對于景觀設(shè)計師電影問題和相關(guān)問題的解答了,如有疑問,可撥打網(wǎng)站上的電話,或添加微信。
推薦閱讀:
衡水家庭庭院景觀設(shè)計(衡水家庭庭院景觀設(shè)計招標(biāo))
庭院景觀設(shè)計任務(wù)書(庭院景觀設(shè)計任務(wù)書怎么寫)
住宅景觀設(shè)計概念方案公司(住宅景觀設(shè)計概念方案公司怎么寫)
會議策劃包括哪些內(nèi)容(會議策劃包括哪些內(nèi)容,舉例說明)
景觀設(shè)計研究方向(景觀設(shè)計研究方向怎么寫)