HOME 首頁
SERVICE 服務(wù)產(chǎn)品
CASE 服務(wù)案例
NEWS 熱點(diǎn)資訊
ABOUT 關(guān)于我們
CONTACT 聯(lián)系我們
創(chuàng)意嶺
讓品牌有溫度、有情感
專注品牌策劃15年

    合作協(xié)議書范本 二人(合作協(xié)議書范本 二人免費(fèi))

    發(fā)布時(shí)間:2023-02-27 22:14:26     稿源: 創(chuàng)意嶺    閱讀: 866        問大家

    合作協(xié)議書范本 二人 Thank you for your trust and support to our company. In order to clarify the mutual rights and obligations of both parties in the cooperation, and protect the legitimate interests of both parties, we sign this cooperation agreement with you according to the relevant laws and regulations of our country. I. The scope of cooperation 1. We will provide you with XXX products (services). 2. The specific content and scope of cooperation are subject to mutual agreement between the two parties and shall be stipulated in the specific cooperation agreement. 3. Our company will provide you with technical support and services within the scope stipulated in the technical agreement. 4. The time limit for this cooperation is XXX years. If both parties need to continue the cooperation after the expiration of the agreement, they shall sign a new agreement. II. Obligations and guarantees of both parties 1. Our company promises that all products have been strictly checked before leaving the factory, and have obtained the relevant quality certificates and product manuals. 2. Our company promises to provide you with product technical information, operation and maintenance manuals, etc. required for normal use within 7 working days after the two parties sign the contract. 3. In case of any fault or damage in normal use of the products within the warranty period (12 months from the date of signing the contract), our company will provide free maintenance services. If the maintenance is not available, our company will provide replacement products free of charge. 4. For any problem caused by the design, technology and manufacturing process of the products, our company will be responsible for free maintenance within the warranty period. 5. For any damage or failure of the products caused by force majeure or caused by the user's own reasons, our company will provide maintenance services according to the provisions of this agreement, and the user shall pay the maintenance fees. 6. Our company promises to provide users with paid services according to the provisions of this agreement and relevant national laws and regulations after the expiration of the warranty period. III. Rights and obligations of both parties 1. After signing the contract, both parties shall fulfill their obligations in strict accordance with the provisions of the contract, and shall not make any unilateral modification or termination without the written consent of both parties. 2. After signing the contract, if one party changes its business scope, organizational form, contact person or contact information, it shall notify the other party in writing within 7 working days, and the other party has the right to decide whether to continue to cooperate with it. 3. After signing the contract, if one party changes the legal representative or main responsible person, it shall notify the other party in writing within 7 working days, and the other party has the right to decide whether to continue to cooperate with it. 4. If the products ordered by the user can't be delivered on time due to the force majeure or other reasons beyond the control of both parties, our company has the right to extend the delivery time. The two parties shall negotiate the new delivery time and inform the user in writing. If the extension of the delivery time affects the normal production and operation of the user, the user has the right to cancel the order and withdraw from the contract. Our company shall bear the corresponding responsibility and pay the liquidated damages. 5. After signing the contract, if one party needs to change the delivery date, quantity and specifications of the products, it shall notify the other party in writing 10 working days in advance, and the other party has the right to decide whether to continue to cooperate with it. 6. After signing the contract, if one party needs to change the time, place and scope of technical services, it shall notify the other party in writing 10 working days in advance, and the other party has the right to decide whether to continue to cooperate with it. 7. If the user needs to change the time and place of product acceptance, it shall notify our company in writing 10 working days in advance, and our company has the right to decide whether to change it. 8. If the user delays the payment of products or services, our company has the right to stop providing products or services, and the user shall bear all the consequences arising therefrom. 9. If the user fails to fulfill its obligations under this agreement or violates the relevant national laws and regulations, our company has the right to terminate the contract unilaterally and has the right to claim damages. 10. After signing the contract, if one party needs to change the cooperative unit, it shall notify the other party in writing 30 working days in advance, and the other party has the right to decide whether to continue to cooperate with it. 11. Our company promises to keep confidential for the user the business secrets (technical information, business information, etc.) it has obtained in the course of cooperation, and shall not disclose, use or allow others to use it for any purpose other than the implementation of this agreement. 12. Both parties shall safeguard the legitimate rights and interests of the other party in good faith. If the legitimate rights and interests of the other party are infringed, the infringing party shall be liable for compensation, and the amount of compensation shall be negotiated by the two parties. IV. dispute settlement and breach of contract 1. In case of any disagreement or dispute between the two parties during the performance of the contract, both parties shall settle it through consultation; if the consultation fails, either party may bring a lawsuit to the people's court with jurisdiction over the place where the contract is signed. 2. If one party fails to perform its obligations under this agreement or violates the relevant provisions of the agreement, causing losses to the other party, the breaching party shall compensate the other party for the losses incurred, and the amount of compensation shall be negotiated by the two parties. 3. After signing the contract, if one party needs to change the cooperative unit, it shall notify the other party in writing 30 working days in advance, and the other party has the right to decide whether to continue to cooperate with it. V. Other matters not covered by this agreement shall be negotiated and stipulated by the two parties through consultation. VI. This agreement is made in duplicate, with each party retaining one copy, which shall come into force from the date of signing by both parties. The head of our company and the head of your company are the representative signatories of this agreement, each of which has the same legal effect. VII. This agreement shall be valid for one year from the date of signing. After the expiration of the agreement, both parties shall continue to perform their obligations under the agreement unless otherwise agreed by both parties.


    推薦閱讀:

    品牌授權(quán)合作合同(品牌授權(quán)合作合同模板)

    成都最好的抖音代運(yùn)營公司是哪家?合作方式有哪些?

    策劃公司怎么找客戶(策劃公司怎么找客戶合作)

    老房改造 裝修公司(尚海整裝和滬佳哪個(gè)好)

    茶葉抖音短視頻代運(yùn)營賬號(hào)怎么運(yùn)營(如何做好短視頻運(yùn)營)