-
當前位置:首頁 > 創(chuàng)意學院 > 景觀設計 > 專題列表 > 正文
花體英文是一種英文字體類別,這種類別為國內書法,國外并沒有這種字體分類。一般認為是copperplate字體、圓體字或者斯賓塞體,多見于電影書信和封面裝飾。
Jason Stoneheart考據稱,花體是“ornamental penmanship”的不當翻譯,英文本意為裝飾性強的寫法,應并不特指一種字體。但在歷史使用中“ornamental penmanship”常被用來指稱“斯賓塞”體與其變體?!般~板體”和“斯賓塞體”是兩種相似的字體,都運用了裝飾性的寫法?!皁rnamental penmanship”一詞傳入中國時,因其概念并不明確,翻譯為花體而其所指范圍比“ornamental penmanship”范圍更大。在中國,花體常被用來指稱“銅板體”和“斯賓塞體”。因“圓體”(English Round)在國外亦有時指稱“銅板體”而銅板體事實上則是copperplate體,故花體與“圓體”亦有概念競合之處。
english花體字圖片(english花體字的寫法)
大家好!今天讓小編來大家介紹下關于english花體字圖片的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
創(chuàng)意嶺作為行業(yè)內優(yōu)秀的企業(yè),服務客戶遍布全球各地,相關業(yè)務請撥打電話:175-8598-2043,或添加微信:1454722008
文章目錄列表:
一、“晚安或good night”的花體字
如圖:
二、loveyou英文花體特殊符號
love you花體很多中寫法的,
如圖:
花體英文
花體英文是一種英文字體類別,這種類別為國內書法,國外并沒有這種字體分類。一般認為是copperplate字體、圓體字或者斯賓塞體,多見于電影書信和封面裝飾。
Jason Stoneheart考據稱,花體是“ornamental penmanship”的不當翻譯,英文本意為裝飾性強的寫法,應并不特指一種字體。但在歷史使用中“ornamental penmanship”常被用來指稱“斯賓塞”體與其變體?!般~板體”和“斯賓塞體”是兩種相似的字體,都運用了裝飾性的寫法?!皁rnamental penmanship”一詞傳入中國時,因其概念并不明確,翻譯為花體而其所指范圍比“ornamental penmanship”范圍更大。在中國,花體常被用來指稱“銅板體”和“斯賓塞體”。因“圓體”(English Round)在國外亦有時指稱“銅板體”而銅板體事實上則是copperplate體,故花體與“圓體”亦有概念競合之處。
三、這是什么英語字體呢!急
花體字111
English111 presto BT 字體 下載字體安裝到C:\WINDOWS\Fonts 打開你應用的軟件對應的文件選出字體就可以
四、you are my heart花體怎么寫
花體字還是寫成You are my heart。
花體英文是一種英文字體類別,這種類別為國內書法,國外并沒有這種字體分類。一般認為是copperplate字體、圓體字或者斯賓塞體,多見于電影書信和封面裝飾。
Jason Stoneheart考據稱,花體是“ornamental penmanship”的不當翻譯,英文本意為裝飾性強的寫法,應并不特指一種字體。但在歷史使用中“ornamental penmanship”常被用來指稱“斯賓塞”體與其變體。“銅板體”和“斯賓塞體”是兩種相似的字體,都運用了裝飾性的寫法?!皁rnamental penmanship”一詞傳入中國時,因其概念并不明確,翻譯為花體而其所指范圍比“ornamental penmanship”范圍更大。在中國,花體常被用來指稱“銅板體”和“斯賓塞體”。因“圓體”(English Round)在國外亦有時指稱“銅板體”而銅板體事實上則是copperplate體,故花體與“圓體”亦有概念競合之處。
花體英文特色有三:1.粗細變化 2.游絲 3.排版
總的來說即為裝飾性強。
花體需要柔軟的有彈性的筆尖去表現粗細的變化、用較細的筆尖尖端去表現游絲的生動,因而對于花體英文書寫來說重要的是筆尖而非筆桿;新手建議使用諸如Gillot 404、hunt101、56、22b、hiro40等較硬的筆尖,因而容易控制,隨著對筆尖的掌控能力的增強會慢慢傾向于更軟更彈的筆尖如Gillot 303 和 170、hunt99、prin EF、rose
Jason Stoneheart先生認為筆尖的彈性(flexiablity)常和書寫手感的軟硬相混淆,如Hunt101是一種彈性出眾的筆尖,但是書寫手感偏硬,想要筆尖分叉需要用更多的力量。不同的人習慣書寫的力量不同,所以一些人用較硬的筆尖更容易上手,而另一些人則更容易掌握較軟的筆尖。Stoneheart先生本人稱自己手指力量不大,所以更喜歡很軟的hunt99。因為花體包括“銅板體”(Copperplate)和“斯賓塞體”(Spencerian),應該說“銅板體”粗細對比明顯需要彈性大的筆尖,而“斯賓塞體”的粗細對比不是那么明顯,所以選用彈性小的筆尖為好。而現在市面上常被賣家推薦的Gillot404,其彈性大小非常尷尬,對這兩種字體的初學者都不合適,Jason Stoneheart先生認為它對大多數人來說都是一款雞肋產品。
花體英文紙
(1)好的紙不洇墨:你也許常常會因為寫的一整篇滿意的作品過一會兒墨水散開后就變得慘不忍睹,最好的紙當然是道林紙,但是一般的質量較好打印紙也可正常使用;
(2)光滑程度:專業(yè)的copperplate實用書法點尖,這種筆尖不像鋼筆尖一樣的有小圓珠,因而必定掛紙,只有程度大小之分;筆尖與紙的角度不正確、筆尖較細(如EF尖),都會掛紙,因而,當你為了表現極細的游絲時,不得不用EF尖(如hunt22b和prin EF),這時候就要求紙張盡量的光滑;
花體英文練習紙
花體字母是有一定的斜度的,整齊的排版也是很重要的因素,字母的長寬比例更是有嚴格的要求,屬于基礎。
由于不是方塊文字而是字母文字,在文字整體造型的豐富性、多變性、靈活性和書家的自由性方面遠小于我們的傳統(tǒng)中文書法,所以要達到視覺的美學效果及作品的多樣性,guideline起著關鍵的作用。
它決定了書家創(chuàng)作的字母的大小(x-height)、每個字母自身的比例(ascender space和descender space)、整體的傾斜程度(slant line)以及粗細筆畫的對比程度(nib width ladder,用于平尖字體中)。
以Copperplate字體為例,通常ascender space:x-height:descender space=3:2:3,但是不同的大師或書家在創(chuàng)作和習練時會根據自己的需要嘗試調整這個比例,以達到不同的最終視覺效果,而且據我所知,西方書法即使是IAMPETH會員或者最高級別的Master Penman,在創(chuàng)作成品時都無法離開自己手繪的guideline和guide sheet。對于透寫可見度較低的創(chuàng)作卡紙,他們會使用繪畫用的透光臺(light table)將根據需要制作好的guide sheet放在透光臺上,再將創(chuàng)作卡紙蓋于其上進行透光書寫,用此方法來創(chuàng)作出精美絕倫的作品。由此可見,在西方書法中,不論是習練還是創(chuàng)作,guideline和guide sheet都只是遵循3:2:3的大致比例。
希望我能幫助你解疑釋惑。
以上就是小編對于english花體字圖片問題和相關問題的解答了,如有疑問,可撥打網站上的電話,或添加微信。
推薦閱讀:
長寧區(qū)景觀設計正規(guī)公司(長寧區(qū)景觀設計正規(guī)公司排名)